唐代 柳宗元
今夕少愉樂,起坐開清尊。舉觴酹先酒,為我驅(qū)憂煩。
須臾心自殊,頓覺天地暄。連山變幽晦,綠水函晏溫。
藹藹南郭門,樹木一何繁。清陰可自庇,竟夕聞佳言。
盡醉無復辭,偃臥有芳蓀。彼哉晉楚富,此道未必存。">

欧美一线不卡在线播放,香蕉视频在线免费,亚洲国产精品久久久久秋霞影院,www.kksebo.com,aⅴ一区二区三区无卡无码,日韩成人免费一级毛片,可以免费观看的一级片

飲酒原文翻譯及賞析

回答
瑞文問答

2024-09-04

飲酒
唐代 柳宗元
今夕少愉樂,起坐開清尊。舉觴酹先酒,為我驅(qū)憂煩。
須臾心自殊,頓覺天地暄。連山變幽晦,綠水函晏溫。
藹藹南郭門,樹木一何繁。清陰可自庇,竟夕聞佳言。
盡醉無復辭,偃臥有芳蓀。彼哉晉楚富,此道未必存。

擴展資料

  譯文:

飲酒原文翻譯及賞析

  早晨起來深感缺少樂趣,離座而起打開清酒一樽。

  先舉杯祭酹造酒的祖師,是他留下美酒給我驅(qū)逐憂愁和煩悶。

  一會兒感覺便大不一樣,頓覺得天地之間熱鬧非凡。

  連綿的高山改變了原來的幽晦,碧綠的流水把溫暖的氣息包含。

  南門城外的一片郁郁蔥蔥,高大的樹木葉茂枝繁。

  清涼的樹蔭可以庇護自己,整天都可以在樹下乘涼談天。

  即使喝醉也不要推辭,美好的芳草可以供我們躺臥。

  即使是那些富比晉楚的人,恐怕也未必知道飲酒的快樂?

  注釋:

  酹(lèi):以酒灑地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一個發(fā)明釀酒的人。相傳杜康是我國釀酒的創(chuàng)始人。

  須臾(yú):一會兒。殊:不一樣。

  喧:熱鬧。

  幽晦:昏暗不明。

  函:包含。晏溫:晴天的暖氣。

  藹藹:茂盛的樣子。陶淵明《和主簿》有“藹藹堂前林”詩句。南郭門:指永州外城的南門。郭,外城。

  何:多么。一,助詞,用以加強語氣。

  清陰:指草木。

  竟夕:整夜。

  偃臥:仰臥。芳蓀:指草地。

  晉楚富:《孟子·公孫丑下》說“晉楚之富,不可及也。”這里指財雄一方的富豪。

  此道:指飲酒之樂。

会宁县| 洪洞县| 南汇区| 忻城县| 马关县| 喀喇沁旗| 桐柏县| 鸡泽县| 阿克陶县| 商南县| 峨山| 高要市| 钟祥市| 沧源| 烟台市| 夏河县| 都昌县| 英超| 朔州市| 靖州| 观塘区| 高安市| 通渭县| 屏东县| 合作市| 泸溪县| 武邑县| 东乌珠穆沁旗| 铁力市| 聂拉木县| 玉门市| 南乐县| 容城县| 将乐县| 四川省| 榆林市| 邵阳市| 余庆县| 仙桃市| 繁峙县| 陕西省|