欧美一线不卡在线播放,香蕉视频在线免费,亚洲国产精品久久久久秋霞影院,www.kksebo.com,aⅴ一区二区三区无卡无码,日韩成人免费一级毛片,可以免费观看的一级片

賀新郎原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-12-10 20:22:53 古籍 我要投稿

賀新郎原文翻譯及賞析經(jīng)典(15篇)

賀新郎原文翻譯及賞析1

  往事何堪說(shuō)。念人生、消磨寒暑,漫營(yíng)裘葛。少日功名頻看鏡,綠鬢鬅鬙未雪。漸老矣、愁生華發(fā)。國(guó)恥家仇何年報(bào),痛傷神、遙望鬢河月。悲憤積,付湘瑟。

  人生未可隨時(shí)別。守忠誠(chéng)、不替天意,自能符合。誤國(guó)諸人今何在,回首怨深次骨。嘆南北、久成離絕。中夜聞雞狂起舞,袖青蛇、戛擊光磨鐵。三太息,眥空裂。

  譯文

  往事不再回首。人這一輩子,過(guò)的時(shí)間無(wú)非是春夏秋冬,所求無(wú)非是溫飽和睡得地方。那時(shí)心憂家國(guó),便蹉跎了歲月,于是對(duì)鏡頻繁,滿頭烏發(fā)油黑,唯恐年華早逝,致使壯志不酬。雖然才剛剛跨入漸老的年齡,卻因?yàn)槌疃缟巳A發(fā)。國(guó)恥家仇何時(shí)才能報(bào)呀?遙望北國(guó)鬢山河月,不覺(jué)令人黯然神傷。

  人生的正確志向,不應(yīng)隨時(shí)更改,別趨蹊徑。只有忠誠(chéng)于國(guó)家的思想和行為,才是不韙天意、順應(yīng)民情、自心坦蕩的。那些誤國(guó)的`賊人現(xiàn)在又在哪里,現(xiàn)在想來(lái)心中仍是憤恨難平。南北分裂,怕是要長(zhǎng)久的隔絕了。夜半聞雞起舞,苦練武藝只愿報(bào)效國(guó)家。想到這個(gè)愿望遙遙無(wú)期,只能哀嘆連連,怨?jié)M腸。

  注釋

  何堪:豈可;哪里能。用反問(wèn)的語(yǔ)氣表示不可。

  裘葛:裘,冬衣;葛,夏衣。泛指四時(shí)衣服。

  營(yíng):謀求。

  綠鬢:烏黑而有光澤的鬢發(fā)。形容年輕美貌。

  鬅鬙(péng sēng):頭發(fā)散亂貌。

  戛(jiá)擊:敲擊。

  太息:出聲嘆氣。

  賞析

  詞前小序,交待了寫(xiě)作這首詞的緣由。淳熙十五年(1188)冬,陳亮過(guò)訪辛棄疾,兩人同游江西的鉛山鵝湖,陳亮東歸的次日,稼軒意殊戀戀,追至鷺鷥林,雪深而止,夜半聞笛,賦《乳燕飛》(《賀新郎》別名)寄意。兩人詞作往返,稼軒自和凡三篇之多,激越頓挫,抒發(fā)了抗金的豪情壯志。劉學(xué)箕所處的時(shí)代,略晚于稼軒。南北分裂,當(dāng)?shù)蓝紵o(wú)抗金對(duì)策,有的還主張投降,對(duì)此,詞人悲憤難平,寫(xiě)下這首步稼軒原韻的詞,內(nèi)容也仿效稼軒,繼承和發(fā)揚(yáng)了辛詞的愛(ài)國(guó)傳統(tǒng)。

  起句“往事何堪說(shuō)”。辛酸的往事那堪說(shuō)起,靖康之恥,紹興年間屈辱的和約,朝廷奸佞當(dāng)?shù)馈。“往事”,高度概括了北宋滅亡到作者賦詞這一段時(shí)間的多少歷史變故,多少?lài)?guó)恨家仇。正因?yàn)椴豢罢f(shuō),所以一說(shuō)起來(lái)便心境難平。詞人雖也游歷過(guò)江浙等地,但長(zhǎng)期過(guò)的卻是隱居不仕的生活!澳钊松ズ,漫營(yíng)裘葛”,人生在世,徒然張羅衣食,追求溫飽,不過(guò)是虛度年月而已。這里詞人下了“消磨”二字,透露了不甘寂寞的消息。詞人年輕時(shí)也有過(guò)報(bào)效祖國(guó)的理想,“少日功名頻看鏡,綠鬢鬅鬙未雪”。那時(shí),他十分擔(dān)心國(guó)仇家恥未報(bào),便蹉跎了歲月,于是對(duì)鏡頻繁,滿頭烏發(fā)油黑,他唯恐年華早逝,未老先衰,致使壯志不酬?墒,由于朝廷“諸公”未能“修飭內(nèi)治以待外攘“等原因,”漸老矣、愁生華發(fā)’,雖然才剛剛跨入漸老的年齡,卻因?yàn)槌疃缟巳A發(fā)。愁什么呢?國(guó)恥家仇何年報(bào)?痛傷神、遙望鬢河月。”“何年報(bào)”,何時(shí)報(bào).什么時(shí)候才能報(bào),不是不報(bào),而是難報(bào)此仇,難雪此恥!遙望北國(guó)鬢山河月,不覺(jué)令人黯然神傷。劉學(xué)箕和南宋愛(ài)國(guó)詞人一樣,對(duì)北宋的淪滅是痛心疾首的。

  劉學(xué)箕

  劉學(xué)箕,生卒年均不詳(約公元1192年前后,即宋光宗紹熙時(shí)期在世),字習(xí)之,崇安(今福建武夷山市)人,劉子惲之孫。生平未仕,但游歷頗廣,曾“游襄漢,經(jīng)蜀都,寄湖浙,歷覽名山大川,取友于天下”(本集陳以莊跋)。

賀新郎原文翻譯及賞析2

  原文:

  彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  挽住風(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當(dāng)日扁舟,近曾來(lái)否?月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久。謾留得莼鱸依舊?墒枪γ麖膩(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?今古恨,一搔首。

  江涵雁影梅花瘦,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝。萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候。猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒。

  譯文

  伸手挽住那在風(fēng)中飄搖的柳絲,詢(xún)問(wèn)那鴟夷子皮和當(dāng)日的那葉扁舟,近來(lái)可曾到過(guò)這?陸龜蒙平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復(fù),年復(fù)一年。這位江湖散人當(dāng)年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子此時(shí)又在何方?可是世人往往都為功名利祿所誤,手撫三高堂那荒敗的祠堂,不知后世之中還有誰(shuí)能繼承三高那樣的品性?古往今來(lái),遺恨無(wú)窮,盡皆消泯于搔首之間。

  空中飛過(guò)一行大雁,雁影倒映在江水中,江邊梅花凋殘,四野明潔,了無(wú)塵土,風(fēng)起雪飛,潔白的雪色,映照得夜窗一片明凈,恍若白晝。這清絕的萬(wàn)里乾坤,還是托付給漁翁釣叟的釣竿吧。這正好是激人詩(shī)興,提筆吟詩(shī)的時(shí)候。猛然間我拍著釣雪亭的欄桿,呼喚著空中飛翔的鷗鷺,與它約定他年我也會(huì)來(lái)此做一個(gè)釣叟。鷗鳥(niǎo)的身影一掠而過(guò),我們共飲著那樽清酒。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《乳燕飛》等。共一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。

  彭傳師:詞人好友,具體生平不詳。

  三高堂:在江蘇吳江。宋初為紀(jì)念春秋越國(guó)范蠡、西晉張翰和唐陸龜蒙三位高士而建。

  趙子野:名汝淳,字子野,昆山人。太宗八世孫,開(kāi)禧元年(1205年)進(jìn)士。詞人好友。

  鴟(chī)夷:皮制的口袋。春秋時(shí)范蠡協(xié)助越王勾踐滅亡吳國(guó)后,泛舟五湖,棄官隱居,指號(hào)鴟夷子皮。

  零落茶煙未久:緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙。

  謾(màn)留得莼(chún)鱸(lú)依舊:緬懷晉人張翰。

  垂綸(lún):垂釣。

  賞析:

  原序:盧祖皋彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  這是一首借寫(xiě)夜季之景,寄托自己歸隱而去的心志之作。三高祠堂,位于吳江,建于宋初,供奉著春秋越國(guó)范蠡、西晉張翰、唐陸龜蒙三位了人。釣雪亭是彭傳師所作。作者任吳江主簿時(shí),應(yīng)友人趙子野的邀請(qǐng),到此游玩,在冬天下雪的時(shí)候,面對(duì)此景,賦了這首詞。

  詞的上片著重歌詠“三高”,以抒發(fā)追思先賢的幽情!巴熳★L(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當(dāng)日扁舟,近曾來(lái)否?”表達(dá)追懷范蠡之情。筆姿瀟灑,落響不凡。一下子便將人們帶入了追憶住昔的藝術(shù)境界。相傳范蠡歸隱后,自稱(chēng)鴟夷子皮,泛舟于太湖之上。作者以“風(fēng)前挽柳”發(fā)問(wèn),構(gòu)思奇特;而所問(wèn)之事,則為當(dāng)年鴟夷子的扁舟。作者遙想范蠡曾來(lái)往于煙波之間,定然在柳蔭下系過(guò)他的扁舟,這當(dāng)年的扁舟,不知道近時(shí)曾經(jīng)來(lái)過(guò)沒(méi)有?這樣的設(shè)問(wèn),令人稱(chēng)奇。接著以“月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久。”追憶另一位高士陸龜蒙。陸龜蒙自號(hào)天隨子,隱居在松江上的村墟甫里,平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復(fù),年復(fù)一年。這位江湖散人當(dāng)年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子如今又在何方?

  第六句“謾留得莼鱸依舊。”引用的是張翰因秋風(fēng)起思念故鄉(xiāng)莼羹鱸膾的`故事,追憶當(dāng)年棄官歸隱的賢士張翰。張翰的情懷,已成往跡,如今只有莼菜鱸魚(yú),依然留味人間。作者不禁再次感慨發(fā)問(wèn):“可是功名從來(lái)誤,撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后?”為什么范蠡等人置功名于不顧,是否因?yàn)檫@功名事兒從來(lái)就是誤人的嗎?作者身處野草荒蕪的古寺,思及古人前賢的功名之事,不禁感慨萬(wàn)千。

  下片,著重寫(xiě)釣雪亭邊夜雪的情景。進(jìn)而表明自己如前賢一樣隱居垂釣的心愿!敖阌笆荨边@幾句寫(xiě)時(shí)辰已是夜晚了,江面上寒雁低飛,江水里印著雁兒的清影,亭子邊上開(kāi)放著清瘦的梅花。四野之間,雪花飄舞,層云滾動(dòng),一派凄清蕭瑟之氣。這三句先點(diǎn)季節(jié),次寫(xiě)雪飛,再寫(xiě)雪景,筆調(diào)秀麗。思澈神清,繪景如畫(huà),接著以“萬(wàn)里乾坤”三句,引發(fā)贊嘆之情。這江山夜雪,萬(wàn)里乾坤,霎時(shí)成為瓊瑤世界?墒沁@清絕人寰的勝景,又有誰(shuí)來(lái)欣賞呢?看來(lái)只能“付與漁翁釣叟”了。這時(shí),只有他們是天地間真正的主人。除此以外,對(duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō),也是最好不過(guò)的題詩(shī)的時(shí)候。作者思量至此,不覺(jué)逸興頓生,“猛拍闌干呼鷗鷺,道他年我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒!边@兩句表明作者此時(shí)內(nèi)心全為清景所陶醉,也表達(dá)了對(duì)“三高”的高度崇敬的心情。作者情不自禁地招呼江上鷗鷺說(shuō):“他年有幸,我也將垂釣于此啊!請(qǐng)飛過(guò)我這兒來(lái),共進(jìn)杯酒吧。”這兒所呼喚的鷗鷺,虛實(shí)結(jié)合,言明心志。言其為虛指,是即使有,它們未必能懂得人的心意。說(shuō)是實(shí)指,古時(shí)誓志高隱的人,都慣于和鷗鷺結(jié)盟為友,因此志同道合有意隱居于江湖的人士,可以稱(chēng)為鷗盟,作者是和友人趙子野等同來(lái)的,稱(chēng)他們?yōu)橥说您t鷺,也是非常切合的。

  全詞意境清新、優(yōu)美,語(yǔ)言雋麗,表現(xiàn)出作者清俊瀟灑的風(fēng)格,是一首成功之作。主題是賦釣雪亭。在詞的上半闋,作者縱情歌贊三高的高風(fēng)亮節(jié),以實(shí)寫(xiě)虛,先拓開(kāi)境界。而以“撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后”一句,為下半闋即景抒懷歌詠釣雪亭這一主題,奠定了根基。上半闋所詠,只是“山雨欲來(lái)”之前的襯筆。下半闋寫(xiě)釣雪亭上所見(jiàn)的江天夜雪的清景,以及作者和友人在觀賞此景之后,對(duì)漁翁釣叟的艷羨,對(duì)水邊鷗鷺的深情呼喚,對(duì)自己他年有志垂綸的衷心誓愿,才是本詞的主體。此詞有意在筆先、一唱三嘆、情景交融、神余言外之妙。

賀新郎原文翻譯及賞析3

  國(guó)脈微如縷。問(wèn)長(zhǎng)纓何時(shí)入手,縛將戎主?未必人間無(wú)好漢,誰(shuí)與寬些尺度?試看取當(dāng)年韓五。豈有谷城公付授,也不干曾遇驪山母。談笑起,兩河路。

  少時(shí)棋柝曾聯(lián)句。嘆而今登樓攬鏡,事機(jī)頻誤。聞?wù)f北風(fēng)吹面急,邊上沖梯屢舞。君莫道投鞭虛語(yǔ),自古一賢能制難,有金湯便可無(wú)張?jiān)S?快投筆,莫題柱。

  翻譯

  國(guó)家命脈日漸衰弱,不知何時(shí)才能請(qǐng)得長(zhǎng)纓,將敵方首領(lǐng)擒縛!人間自有降龍伏虎的好漢,只是無(wú)人不拘一格任用人材。如不信,試看南宋初年的抗金名將韓世忠吧。張良遇谷城公傳授《太公兵法》、唐將李筌得驪山老母講解《陰符經(jīng)》而立下大功,但是就算他們沒(méi)有承授與憑借,照樣也可以保家衛(wèi)國(guó)建立功勛。

  少年時(shí)期也曾雄心壯志、心懷家國(guó),只嘆從未實(shí)現(xiàn)。登樓遠(yuǎn)望,攬鏡自照,傷感一事無(wú)成,痛心國(guó)勢(shì)日非,愁腸百轉(zhuǎn)、感慨萬(wàn)千。聽(tīng)說(shuō)北面蒙古騎兵來(lái)勢(shì)洶洶,進(jìn)攻時(shí)利用的沖梯,屢次狂舞于邊城。不要再大談空想而不以身抗敵,自古以來(lái)敵人真正難以抵抗的是戰(zhàn)場(chǎng)上的勇士,假如沒(méi)有像張巡、許遠(yuǎn)這樣的良將,即使有堅(jiān)固的城池,也不能久守。有志兒郎,不要在發(fā)無(wú)聊呻吟,趕快投筆從戎,保家衛(wèi)國(guó)吧!

  注釋

  國(guó)脈:國(guó)家的命脈。

  長(zhǎng)纓:指捕縛敵人的長(zhǎng)繩。

  韓五:韓世忠,他在兄弟中排行第五,年輕時(shí)有“潑韓五”的渾號(hào)。

  金湯:指堅(jiān)固的防御工事。

  張?jiān)S:指張巡、許遠(yuǎn),安史之亂時(shí),他們堅(jiān)守睢陽(yáng),堅(jiān)貞不屈。

  賞析

  這首詞是作者和朋友王實(shí)之六首唱和詞中的第四首。同作者其它豪放詞作一樣,字里行間洋溢著濟(jì)世救國(guó)的激情和宏偉志向。

  “國(guó)脈微如縷”,一個(gè)“縷”字,讓人想起飄忽不定、一觸即斷的'游絲,想起“千鈞一發(fā)”的危急。一個(gè)極形象的比喻,說(shuō)明國(guó)家的命脈,實(shí)在已經(jīng)衰微不堪。于是發(fā)一聲問(wèn):不知何時(shí)才能請(qǐng)得長(zhǎng)纓,將敵方首領(lǐng)擒縛!當(dāng)時(shí),蒙古貴族屢屢攻宋,南宋王朝危在旦夕,但統(tǒng)治者卻不思進(jìn)取,嫉賢妒能。頭三句的劈空而下,將形勢(shì)的緊迫,統(tǒng)治者的麻木不仁,請(qǐng)纓報(bào)國(guó)之志士的熱忱,盡情表達(dá)出來(lái),紙上錚錚有聲。

  接著,作者抒發(fā)任人唯賢的議論。以“未必”二字起句,道出了作者的自信,人間自有降龍伏虎的好漢,只是無(wú)人不拘一格任用人材。如不信,試看南宋初年的抗金名將韓世忠吧。他在兄弟中排行第五,年輕時(shí)有“潑韓五”的渾號(hào),出身行伍,既沒(méi)有名師傳授,也未遇神仙指點(diǎn),但是卻能在談笑之間大戰(zhàn)兩河,成為抗金名將。有了這些名將賢相,“國(guó)脈微如縷”的慘狀也就有扭轉(zhuǎn)的可能了。

  以下又連用西漢張良遇谷城公(即黃石公)傳授《太公兵法》和唐將李筌得驪山老母講解《陰符經(jīng)》而俱立大功的兩個(gè)典故,來(lái)說(shuō)明即使沒(méi)有承授與憑借,照樣也可以保家衛(wèi)國(guó)建立功勛。作者頻頻使用“問(wèn)”、“未必”、“試看取”、“豈……也……”等詞,既增加了感染力,而且一氣呵成,邏輯嚴(yán)密,虎虎有生氣。這種宏論高議,以詩(shī)的語(yǔ)言和情感發(fā)出,更具一種動(dòng)人的力量。劉詞議論化、散文化和好用典故的特點(diǎn),于此可見(jiàn)一斑。

  下片,作者進(jìn)而聯(lián)系到自己的遭遇!捌彖芈(lián)句”,表達(dá)作者報(bào)國(guó)從軍的夙愿。但這一宏愿都成了過(guò)去的夢(mèng)了。登樓遠(yuǎn)望,攬鏡自照,傷感一事無(wú)成,痛心國(guó)勢(shì)日非,愁腸百轉(zhuǎn)、感慨萬(wàn)千。一聲長(zhǎng)嘆,將那長(zhǎng)期以來(lái)懷才不遇、屢屢喪失殺敵報(bào)國(guó)之機(jī)的心情,盡數(shù)迸發(fā)了出來(lái)。

  烈士暮年,壯心不已。下邊兩句,將當(dāng)時(shí)邊境上疾風(fēng)撲面、黑云壓城的情景生動(dòng)地描繪了出來(lái)。北風(fēng),暗指北來(lái)的蒙古兵,它既點(diǎn)出了入犯的方向,也渲染了入犯者帶來(lái)的殺伐之氣。敵方進(jìn)攻用的沖梯,屢次狂舞于邊城,蒙古軍隊(duì)攻勢(shì)的兇猛和情勢(shì)的危急,由此可見(jiàn)。金湯,指堅(jiān)固的防御工事,張?jiān)S指張巡、許遠(yuǎn),安史之亂時(shí),他們堅(jiān)守睢陽(yáng),堅(jiān)貞不屈。大敵當(dāng)前,假如沒(méi)有像張巡、許遠(yuǎn)這樣的良將,即使有堅(jiān)固的城池,也不能久守!皾h拜郅都,匈奴避境;趙命李牧,林胡遠(yuǎn)竄。則朔方之它危,邊域之勝負(fù),地方千里,制在一賢!保ā杜f唐書(shū)·突厥傳》載盧俌上唐中宗疏中語(yǔ))這里再次提到了任人唯賢的重要性。

  作者以反問(wèn)句式寫(xiě)出上面兩句,有理有據(jù),足以服人。接著,作者大聲疾呼:好漢們,不需再計(jì)較個(gè)人得失,不需發(fā)無(wú)聊之呻吟,趕快投筆從戎,共赴國(guó)難吧!這是對(duì)愛(ài)國(guó)志士的期望,也是和王實(shí)之共勉。這兩句,句短氣促,噴涌而出,極富鼓舞力量。

  此詞慷慨陳詞,議論風(fēng)發(fā),筆力雄壯,又極盡抑揚(yáng)頓挫之致;運(yùn)用了大量典故,自然貼切,蘊(yùn)義豐富。這是宋末詞壇上議論化、散文化與形象性、情韻美相結(jié)合的代表作。

賀新郎原文翻譯及賞析4

  原文:

  賀新郎·春情

  宋代:李玉

  篆縷銷(xiāo)金鼎。醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫(huà)堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無(wú)聊、殢酒厭厭病。云鬢亂,未忺整。

  江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡。

  譯文:

  篆縷銷(xiāo)金鼎。醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫(huà)堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無(wú)聊、殢酒厭厭病。云鬢亂,未忺整。

  銅鼎香爐的煙縷像篆書(shū)般繚繞升騰。醉意沉沉之中,見(jiàn)庭院樹(shù)蔭轉(zhuǎn)了正午,那人在畫(huà)堂里好寂靜。芳草無(wú)涯不知王孫何處留蹤影?只有暮春的楊花柳絮撒滿小徑。春光漸去將我從枕上朦朦驚醒。簾外是凋殘的落紅,春色已熟透,終日百無(wú)聊賴(lài),總借酒消愁弄得倦怠如病。滿頭如云的鬢發(fā)亂紛紛,想梳理卻無(wú)心修整。

  江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡。

  江南舊事休再重新反省。踏遍天涯尋訪他的消息,離群的孤雁難以托請(qǐng)?恐鴻跅U久久眺望,明月映滿西樓,他的歸期是否依舊不定?又恐怕像銀瓶沉落金井;璋盗算y座的燭燈,也不見(jiàn)駿馬嘶叫著歸來(lái),教人枉然在月下佇立得消失了梧桐樹(shù)影。還有誰(shuí)陪伴我,對(duì)著鸞鏡畫(huà)眉描容?

  注釋?zhuān)?/strong>

  篆(zhuàn)縷銷(xiāo)金鼎。醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫(huà)堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝(sǎn)徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無(wú)聊、殢(tì)酒厭厭病。云鬢(bìn)亂,未忺(xiàn)整。

  篆縷:指香煙裊裊上升,如篆字和線。金鼎:香爐。畫(huà)堂:泛指華麗的堂舍。王孫:泛指男子。糝:飄散。玉枕:玉制或玉飾的枕頭。亦用作瓷枕、石枕的美稱(chēng)。騰騰:蒙朧、迷糊的樣子。鎮(zhèn):整日,久。殢酒:困于酒。厭厭:形容病態(tài)。忺:高興。

  江南舊事休重省。遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩(qìng)。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶(sī)騎不來(lái)銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對(duì)鸞(luán)鏡。

  重。褐靥。倩:請(qǐng),央求。瓶沉金井:指徹底斷絕,希望破滅。金井,飾有雕欄的井。嘶騎:嘶叫的馬。鸞鏡:妝鏡。傳說(shuō)罽賓王獲一鸞鳥(niǎo),三年不鳴,聽(tīng)說(shuō)只有見(jiàn)了同類(lèi)才鳴,就懸一鏡子讓他照,鸞見(jiàn)影,悲鳴沖天,一奮而死。

  賞析:

  此詞開(kāi)篇寫(xiě)道,銅爐里的香煙,繚繞上升,盤(pán)旋似篆文,這時(shí)候已經(jīng)消散;庭院里樹(shù)木的陰影轉(zhuǎn)過(guò)了正午所在位置,也就是劉禹錫《池亭》詩(shī)所寫(xiě)的“日午樹(shù)陰正”,而稍稍往東偏斜了。這幾句描繪的是深鎖閨房“醉沉沉”的人之所見(jiàn)、所感。開(kāi)頭三句已充分刻畫(huà)了“畫(huà)堂人靜”。因?yàn)槿绻皇沁@樣寧?kù)o,人不會(huì)對(duì)爐中升起的.香煙那么注視,看出它升起后的形態(tài)變化以至于散滅;對(duì)庭中樹(shù)木陰影的“轉(zhuǎn)午”,也不會(huì)感覺(jué)得出來(lái)。身在如此的環(huán)境中,她想著什么,才透出一些消息:“芳草王孫知何處?”這里是用“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》)的句意,表明“她”是在懷念遠(yuǎn)人!拔┯袟罨R徑”點(diǎn)明此時(shí)是楊花飄飛的暮春天氣。她的情,如山澗小溪,水流緩慢,與那靜悄悄的環(huán)境,很是和諧。不過(guò)從“楊花糝徑”看,這春光已是“二分塵土,一分流水”(蘇軾《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》)了。“惟有”二字又表明路上只有楊花,并無(wú)他所盼望的歸人。她的愁緒從中輕輕地流漾出來(lái)了。

  “漸玉枕、騰騰春醒”。從方才的“醉沉沉”而仍有所感覺(jué)來(lái)看,她依依而睡并不久!膀v騰春醒”這句話說(shuō)的是醒后懶散的情態(tài),與“醉沉沉”上下照應(yīng)。彼時(shí)即有“芳草王孫知何處”之感,現(xiàn)在夢(mèng)破春醒,這種感覺(jué)豈不更深?感情的潮水將在她的心里掀起更大波瀾,也許還是“醉沉沉”的好!昂熗鈿埣t春已透”,加上前面的“楊花糝徑”,為什么接連不斷地重復(fù)春天的歸去呢?春老花殘,閨中人敏銳地感覺(jué)自己的青春將逝,紅顏將老。從這些看似寫(xiě)景的反復(fù)描述中,可以看出正滲透著人的感情!扒榫懊麨槎,而實(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠。巧者則有情中景,景中情”(王夫之《姜齋詩(shī)話》)。這幾句的“景中情”完全達(dá)到了“妙合無(wú)垠”的地步。

  “鎮(zhèn)無(wú)聊、殢酒厭厭病”。前面的景物描繪無(wú)不寓有一個(gè)“情”字,到此句便寫(xiě)出女主人公殘春時(shí)節(jié)的心情。這句詞中的“鎮(zhèn)”作“長(zhǎng)”的解。這句話說(shuō)的是長(zhǎng)日情思無(wú)聊,故纏綿于酒,借以消愁。劉過(guò)《賀新郎》詞曰:“人道愁來(lái)須殢酒”,就是這種狀態(tài)了。結(jié)果是愁未能消,反而因酒致病,精神不振!霸启W亂,未忺整”,說(shuō)的是沒(méi)有好心情去梳理零亂的鬢發(fā)。這其中有一個(gè)原因是,更有“豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容”(《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》)之意。因“無(wú)聊”而“殢酒”,因酒而“厭厭病”,因病而懶妝流,歸根結(jié)底都是因?yàn)榇喝ザ瞬粴w引起。詞寫(xiě)到這里,已由外部描寫(xiě)隱約透露出人物的內(nèi)心。

  下闋,則完全轉(zhuǎn)入女主人公自我抒情了!敖吓f事休重省”,這句劈空而來(lái),一下啟開(kāi)了女主公人的心扉。那“江南舊事”,也許是一段令人難忘的溫馨歲月吧,此時(shí)卻是“休重省”了。是真的不愿“重省”么,還是“省”也無(wú)用,故作決絕語(yǔ)呢?正是這一個(gè)“休”字蘊(yùn)含著說(shuō)不盡的情意。接著她直率地道出了底蘊(yùn):“遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩”,說(shuō)的是到處探聽(tīng)而信音杳然!霸聺M西樓憑闌久”,說(shuō)的是她悄悄登上西樓,獨(dú)自望著銀白的月光灑滿大地,癡癡地想著。“依舊歸期未定”,是說(shuō)他現(xiàn)在大概正想著回來(lái),只是日子還沒(méi)有確定,所以鴻雁沒(méi)有傳來(lái)書(shū)信吧。

  這只是她的想象,情況是否如此,并不十分清楚。這樣她又陷入了揣想中:“又只恐瓶沉金井”。白居易《井底引銀瓶》詩(shī)有云:“井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕;石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。瓶沉簪折知奈何,似妾今朝與君別。”此詞根據(jù)白詩(shī)以“繩斷瓶沉”作比,慨嘆愛(ài)情破裂已無(wú)法彌合。“又”字意味深長(zhǎng),它恰與上句聯(lián)系著。她本來(lái)是希望他能回來(lái),只是“歸期未定”;轉(zhuǎn)而再想,愈感到?jīng)]有把握,故有此“又”字。讀之令人感到萬(wàn)轉(zhuǎn)千回,心潮翻騰,柔腸寸斷。

  “嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人立盡梧桐影”。從“篆縷銷(xiāo)金鼎”到“庭陰轉(zhuǎn)午”,到“月滿西樓”,到“銀燭暗”,時(shí)間的腳步在靜寂中前進(jìn)著。她沉醉,入夢(mèng),醒來(lái),倚闌望月,最后寄希望于萬(wàn)一,盼著聽(tīng)到馬嘶聲,所思念的人也許會(huì)騎著馬歸來(lái)吧。但直到“銀燭暗”了,月落了,“梧桐影”盡了,她一直在癡癡地望著,聽(tīng)著,仍不見(jiàn)人歸。這里直引呂巖《梧桐影》詞“教人立盡梧桐影”,而添一“枉”字領(lǐng)起,語(yǔ)更痛切!罢l(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡”,這是發(fā)自肺腑的痛切心聲!胞[鏡”,是用來(lái)梳妝的。昔日鸞鏡前,人影雙雙,也許還有過(guò)張敞畫(huà)眉那樣的風(fēng)流韻事,然而此時(shí)獨(dú)對(duì)鸞鏡,著實(shí)令人柔腸寸斷。這位女主人公自始至終,沒(méi)有一言一語(yǔ)埋怨對(duì)方,直到最后,也只是婉轉(zhuǎn)傾訴,連一點(diǎn)慍怒的情緒都沒(méi)有。和婉淳雅,在思?xì)w的形象中,獨(dú)樹(shù)一幟。

賀新郎原文翻譯及賞析5

  話殺渾閑說(shuō)!不成教、齊民也解,為伊為葛?樽酒相逢成二老,卻憶去年風(fēng)雪。新著了、幾莖華發(fā)。百世尋人猶接踵,嘆只今、兩地三人月!寫(xiě)舊恨,向誰(shuí)瑟?

  男兒何用傷離別?況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合。千里情親長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨。臥百尺高樓斗絕。天下適安耕且老,看買(mǎi)犁賣(mài)劍平家鐵!壯士淚,肺肝裂!

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《賀新郎·懷辛幼安用前韻》是南宋詞人陳亮所創(chuàng)作的一首詞。這首詞的上片回憶去年作者與辛棄疾的會(huì)晤,抒發(fā)別后的相思之情。下片以豪壯悲慨的語(yǔ)言,表達(dá)對(duì)辛棄疾的敬佩,譴責(zé)南宋當(dāng)權(quán)者茍且偷安的可恥行為。全詞慷慨沉痛,寓悲于壯,化用典故,雜之以俚語(yǔ)方言,氣勢(shì)雄健,具有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

  翻譯/譯文

  國(guó)事談?wù)摰迷俣,也?jiǎn)直是白說(shuō):難道定要百姓理解:伊尹的功高位顯,葛天氏之民的閑適意愜? 想去冬相逢飲酒游湖多快樂(lè),卻在風(fēng)雪中依依告別。別后新添了華發(fā),很少喜悅。人們只知接踵地尋求圣賢,可嘆如今只有我倆相唱和,各處一方同望月。 譜寫(xiě)出中原淪喪的舊恨,又交給誰(shuí)去彈瑟?

  大丈夫何用去憂傷離別?況古來(lái)人們?nèi)谇⑾嗵帲磺笾就篮。只要兩人有一致的?jiàn)解,就能深察對(duì)方的“本心”,即使千里相隔絕,還是像常見(jiàn)面那樣親切。要學(xué)習(xí)劉備臥百尺高樓,憂國(guó)而把家忘卻。如今天下太平人人安適,也想賣(mài)掉家中刀劍買(mǎi)鋤犁,放棄斗爭(zhēng)而到老都從事農(nóng)業(yè)。壯士為無(wú)用武之地而流淚,憤恨得連肺肝都炸裂。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名《乳燕飛》《賀新涼》《風(fēng)敲竹》《金縷歌》《金縷曲》《金縷詞》《貂裘換酒》《金縷衣》《風(fēng)瀑竹》,清人又有名《雪月江山夜》者。雙調(diào),一百一十六字,上、下片各十句六仄韻。

  殺:同“煞”,止住。渾:簡(jiǎn)直。

  齊民:指平民百姓。

  伊:即伊尹。商時(shí)賢臣,名伊,尹是官名。一說(shuō)名摯。傳說(shuō)伊曾做過(guò)廚師,初以烹調(diào)技術(shù)高為湯賞識(shí),后輔佐湯滅夏。葛::即諸葛亮。三國(guó)時(shí)蜀漢政治家、軍事家,協(xié)助劉備建立蜀漢。

  華發(fā):花白頭發(fā),這里指白發(fā)。

  接踵:后面人的腳尖接著前面人的腳跟,形容人多接連不斷。

  只今:如今的意思。

  瑟:名詞動(dòng)化,即彈瑟,向誰(shuí)傾訴的意思。

  風(fēng)從云合:意思是同類(lèi)相從,這里指志同道合的群英聚首共事。

  次骨:至骨。

  百尺樓:比喻地位很高。斗絕:即陡絕。

  買(mǎi)犁賣(mài)劍:這里是說(shuō)賣(mài)劍買(mǎi)犁,準(zhǔn)備回家耕田送老了。平家:平常百姓之家。

  創(chuàng)作背景

  宋孝宗淳熙十五年(1188年)歲末,陳亮頂風(fēng)冒雪,跋涉數(shù)百里,從浙江永康去到江西上饒?zhí)皆L多年不見(jiàn)的好友辛棄疾。二人同游鵝湖,共飲瓢泉,“長(zhǎng)歌互答,極論世事”(辛棄疾《祭陳同父文》),兩人暢所欲言,共同居住了十天才分別。別后二人曾作《虞美人》同韻詞多首反復(fù)贈(zèng)答。陳亮意猶未盡,不久又用前韻作此詞寄懷辛棄疾。據(jù)詞中“卻憶去年風(fēng)雪”一語(yǔ),知作于淳熙十六年。

  賞析/鑒賞

  文學(xué)賞析

  這首詞詞中不但飽含惜別之情,而且深蘊(yùn)憂國(guó)憂民之意,表現(xiàn)出“英雄感愴”的悲壯色彩。

  上片抒寫(xiě)別后相思之情。起句“話殺渾閑說(shuō)!”滿心而發(fā),肆口而成,蓋隱應(yīng)辛棄疾答詞中“硬語(yǔ)盤(pán)空誰(shuí)來(lái)聽(tīng)?記當(dāng)時(shí)、只有西窗月”一語(yǔ),謂去年相敘雖得極論天下大事,然于此“岌岌然以北方為可畏,以南方為可憂,一日不和,則君臣上下朝不能以謀夕”(陳亮《戊申再上孝宗皇帝書(shū)》)之時(shí),雖有壯懷長(zhǎng)策,亦無(wú)從施展,說(shuō)得再多都只是閑說(shuō)一場(chǎng)罷了!安怀山、齊民也解,為伊為葛?”緊承前語(yǔ),補(bǔ)明“話殺渾閑說(shuō)”的原因。意謂伊尹、諸葛亮那樣的'事業(yè),只有在位者才能去做,平民百姓是無(wú)法去做的,所以說(shuō)盡了等于沒(méi)說(shuō)。此言亦對(duì)辛棄疾寄詞中稱(chēng)許陳亮“風(fēng)流酷似,臥龍諸葛”一語(yǔ)而發(fā)。其時(shí)陳亮尚為平民百姓,辛棄疾則久被罷黜,故有此慨嘆;謴(fù)之事既不得施行,英雄之人卻日趨衰老,思念及此,更增憂懼,故接下乃云:“樽酒相逢成二老,卻憶去年風(fēng)雪。新著了、幾莖華發(fā)!贝搜詮(fù)應(yīng)辛棄疾答詞中“老大那堪說(shuō)”及“我病君來(lái)高歌飲,驚散樓頭飛雪”數(shù)語(yǔ),其中蘊(yùn)含著深厚而復(fù)雜的感情:既有去年風(fēng)雪中抵掌談?wù)摰臍g欣,也有眼前關(guān)山阻隔互相思念的痛苦,還有同遭讒沮而早生白發(fā)的悲憤!鞍偈馈本溆谩肚f子·齊物論》“萬(wàn)世之后而一遇大圣,知其解者,是旦暮遇之也”及《戰(zhàn)國(guó)策·齊策三》“千里而一士,是比肩而立;百世而一圣,若隨踵而至也”語(yǔ)意,極言相知之難。夫萬(wàn)世遇之尚如旦暮,則百世遇之自如接踵,而知己之人,豈是接踵可得?是以見(jiàn)其難也。

  此語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,復(fù)多曲折,然無(wú)板滯晦澀之病,表現(xiàn)出運(yùn)用典故的高超技巧!叭嗽隆币徽Z(yǔ)則用李白《月下獨(dú)酌》“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”詩(shī)句,極言相念之苦。相知如二人者既甚難得,則會(huì)少離多自更難堪。此時(shí)孤獨(dú)之感既不能排遣,憂憤之情又無(wú)可傾訴,真是度日如年了。“寫(xiě)舊恨,向誰(shuí)瑟”即表現(xiàn)此種不勝惆悵的心情!吧弊置~動(dòng)化,“向誰(shuí)瑟”即向誰(shuí)彈,向誰(shuí)訴。

  下片從離別的愁苦中掙脫出來(lái),轉(zhuǎn)作雄豪豁達(dá)之語(yǔ):“男兒何用傷離別?”異軍特起,換出新意。接下又推進(jìn)一層:“況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合!眽崖曈⒏,躍然紙上!帮L(fēng)從云合”語(yǔ)出《易·乾·九五》:“水流濕,火就燥,云從龍,風(fēng)從虎!北居魍(lèi)相從,借喻群英共事。意謂古來(lái)英雄豪杰皆建功立業(yè),志在四方,故不須以離別為念。上二語(yǔ)亦隱應(yīng)辛棄疾寄詞中“佳人重約還輕別”至“此地行人銷(xiāo)骨”諸句,用豪言壯語(yǔ)來(lái)安尉朋友,更見(jiàn)情深而意切!扒Ю锴橛H長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨”二句則隱應(yīng)辛棄疾寄詞中“正目斷、關(guān)河路絕”一語(yǔ),謂友人雖遠(yuǎn)隔千里,而情分親厚,便即如終日晤對(duì),于我之本心能善于體察,且抉入深微!按喂恰奔粗凉!芭P百尺高樓斗絕”一句插入陳登故事,盛贊故人豪氣!岸方^”即“陡絕”,高下懸殊之意。此句亦應(yīng)辛棄疾寄詞中“似而今、元龍臭味”一語(yǔ)!度龂(guó)志·陳登傳》載:許汜往見(jiàn)陳登(元龍),陳登“無(wú)主客之意,久不相與語(yǔ),自上大床臥,使客臥下床!痹S汜懷忿在心,后來(lái)向劉備言及此事,還說(shuō)陳登無(wú)禮。劉備卻反駁他:“君有國(guó)士之名,今天下大亂,帝王失所,望君憂國(guó)忘家,有救世之意,而君求田問(wèn)舍,言無(wú)可采,是元龍所諱也,何緣當(dāng)與君語(yǔ)?如小人,欲臥百尺樓上,臥君于地,何但上下床之間耶!”陳亮重提此事,既是對(duì)故人的嘉許,也是對(duì)此輩的痛斥。“天下適安耕且老,看買(mǎi)犁賣(mài)劍平家鐵”二句暗承前語(yǔ),影射求田問(wèn)舍事,故作消沉以寫(xiě)其憂憤。意謂如今天下太平,人人安適,自己也打算耕田送老,學(xué)《漢書(shū)·龔遂傳》中的渤海郡人,把刀劍賣(mài)了,換買(mǎi)鋤犁一類(lèi)平民之家使用的鐵器。所謂“天下適安”,實(shí)是“天下茍安”。陳亮早在《上孝宗皇帝第一書(shū)》中即曾指出:“臣以為通和者,所以成上下之茍安,而為妄庸兩售之地。”后在《上孝宗皇帝第三書(shū)》中又說(shuō):“秦檜以和誤國(guó),二十余年,而天下之氣索然矣。”可見(jiàn)此二句感慨極深。卒章“壯士淚,肺肝裂!”總寫(xiě)滿腔悲恨,聲情更加激越。陳亮是一個(gè)忠肝義膽的人,他在《答呂祖謙書(shū)》中說(shuō)到往常念及國(guó)事時(shí)“或推案大呼,或悲淚填臆,或發(fā)上沖冠,或拊常大笑”,真乃近乎“狂怪”,故知此語(yǔ)乃其心潮澎湃之實(shí)靈。

  此詞則慷慨中有幽郁之致,蒼勁中含凄惋之情,風(fēng)調(diào)更與辛詞接近。所以如此,蓋因當(dāng)時(shí)處境、心緒皆同,又“長(zhǎng)歌互答”,深受辛詞影響,故于傷離恨別之中,自然融入憂國(guó)哀時(shí)之感,而情生辭發(fā),意到筆隨,寫(xiě)同遭讒擯之憤(開(kāi)篇二句)則慷慨悲涼,寫(xiě)共趨衰老之哀(“樽酒”三句)則幽暗沉重,寫(xiě)兩地相思之苦(“百世”二句)則纏綿悱惻,寫(xiě)寂寞憂愁之郁(上片歇拍)則凄迷欲絕,寫(xiě)建功立業(yè)之志(換頭二句)則奔放雄豪,寫(xiě)肝膽相照之情(“千里”二句)則深厚刻摯,寫(xiě)鄙薄求田問(wèn)舍(“臥百尺”句)則激越高昂,寫(xiě)憎惡茍且偷安(“天下”二句)則情辭冷峻,寫(xiě)報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)之恨(下片歇拍)則聲淚俱下。如此淋淋漓漓,周而復(fù)始,“一轉(zhuǎn)一深,一深一妙”(《藝概》),真似“風(fēng)雨云雷交發(fā)而并至,龍蛇虎豹變見(jiàn)而出沒(méi)”(陳亮《甲辰與朱元晦書(shū)》),乃愈覺(jué)扣人心弦,感人肺腑。其文辭又典麗宏富,平易自然,“本之以方言俚語(yǔ),雜之以街談巷歌,摶搦義理,劫剝經(jīng)傳,而卒歸之曲子之律。”(陳亮《與鄭景元提干書(shū)》)如“話殺”、“新著了”、“不成教”、“也解”用民間口語(yǔ),“百世尋人”用《莊子》、《戰(zhàn)國(guó)策》,“三人月”用李白詩(shī),“風(fēng)從云合”用《易》,“臥百尺高樓”用《三國(guó)志》,“買(mǎi)犁賣(mài)劍”用《漢書(shū)》等等,皆左右逢源,得心應(yīng)手,復(fù)多作疑問(wèn)、感嘆語(yǔ)氣,益增曲折搖曳之致,故兼具精警奇肆與蘊(yùn)藉含蓄之美,極富藝術(shù)感染。

  名家點(diǎn)評(píng)

  中國(guó)社科院文學(xué)研究所研究員陶文鵬:詞中抒情的警句連見(jiàn)迭出,“樽酒相逢成二老”、“男兒何用傷離別”,“況古來(lái)、幾番際會(huì),風(fēng)從云合”、“千里情親長(zhǎng)晤對(duì),妙體本心次骨”等,都是情深意賅、動(dòng)人心弦的妙筆。(《詞曲卷(一)——唐、五代、宋(詞)》)

賀新郎原文翻譯及賞析6

  賀新郎·端午

  劉克莊〔宋代〕

  深院榴花吐。畫(huà)簾開(kāi)、綀衣紈扇,午風(fēng)清暑。兒女紛紛夸結(jié)束,新樣釵符艾虎。早已有、游人觀渡。老大逢場(chǎng)慵作戲,任陌頭、年少爭(zhēng)旗鼓。溪雨急,浪花舞。

  靈均標(biāo)致高如許。憶生平、既紉蘭佩,更懷椒醑。誰(shuí)信騷魂千載后,波底垂涎角黍。又說(shuō)是、蛟饞龍怒。把似而今醒到了,料當(dāng)年、醉死差無(wú)苦。聊一笑,吊千古。

  譯文及注釋

  譯文:

  深深的庭院里石榴花開(kāi)得正艷。彩扇的帷簾敝開(kāi),我身穿粗麻衣服,手搖絲絹小扇。中午的清風(fēng)驅(qū)散暑氣,顯得格外清亮。青年們紛紛炫耀自己的節(jié)日裝束。頭上插著釵頭彩符,身上佩著艾草扎成的老虎。爭(zhēng)先恐酒的來(lái)渡口觀看賽龍船。我年紀(jì)大了,不愿再去與人擁擠,只是站在遠(yuǎn)處觀看。任憑那些年輕人搖旗擂鼓吶喊,船漿起伏,江面上浪花翻卷飛舞。屈原的精神千古永存,屈原的風(fēng)致萬(wàn)世流傳。他生平帶著芳草,胸襟懷抱如美酒清醇甘甜。誰(shuí)信在千載之酒,他在江底的靈魂還會(huì)把米粽垂涎。說(shuō)什么是怕蛟龍發(fā)怒,才把粽子扔進(jìn)江中給蛟龍解讒。唉,這些傳說(shuō)是多么荒誕。假如他一直活到今天,倒不如與世皆醉死在當(dāng)年,反而省去許多苦惱怨煩。人到這里便有興作此詞以為笑談,憑吊一下千古含冤的屈原。

  注釋?zhuān)?/p>

  綀衣:葛布衣,指平民衣著。

  結(jié)束:妝束、打扮。

  釵符艾虎:《抱樸子》:“五月五日剪采作小符,綴髻鬢為釵頭符”!肚G門(mén)記》:“午節(jié)人皆采艾為虎為人,掛于門(mén)以辟邪氣!

  觀渡:《荊楚歲時(shí)記》:五月五日競(jìng)渡,俗為屈原投汨羅日,人傷其死,故命舟楫拯之。

  靈均標(biāo)致:屈原風(fēng)度。屈原字靈均。紉蘭佩:聯(lián)綴秋蘭而佩于身。

  椒:香物,用以降神;醑:美酒,用以祭神角黍:粽子。 “把似”句:假如屈原而今醒過(guò)來(lái)。

  譯文:深深的庭院中石榴花剛剛吐艷,我撩起少簾,穿著葛衣?lián)u著絹扇,讓風(fēng)兒把暑氣驅(qū)除。少男少女各自夸耀著自己的新裝,頭上插戴著式樣新穎的釵符和艾虎。早已有人在江邊觀看龍舟競(jìng)渡。我年紀(jì)老大,懶于前去湊怕,任憑裹著頭巾的兒郎搖旗擊鼓。船槳打起水珠如急雨迸濺,江面上一片浪花飛舞。屈原的形象是如此高大,暗想他平生佩帶蘭草以示芳潔,又懷揣香酒禮神肅穆。誰(shuí)相信千載之后,他會(huì)在波濤之下垂涎角黍?又說(shuō)什么怕蛟龍嘴饞發(fā)怒。倘若他清醒地活到今天,還不如當(dāng)年醉死,免受這般痛苦。姑且以此作為笑談,來(lái)憑吊他英靈千古。

  注釋?zhuān)孩刨R新郎:又名為金縷曲》、為乳燕飛》、為貂裘換酒》。傳作以為東坡樂(lè)府》所收為最早,惟句豆平符,與諸家頗多不合。因以為稼軒長(zhǎng)短句》為準(zhǔn)。一百十六字,前后片各六符韻。大抵用入聲部韻者較激壯,用上、去聲部韻者較凄郁,貴能各適物宜耳。⑵綀(shū)衣:葛布衣,指平民衣著。⑶結(jié)束:妝束、打扮。⑷釵符艾虎:釵符:又稱(chēng)釵頭符,端午節(jié)時(shí)的一種頭飾。為抱樸子》:“五月五日剪采作小符,綴髻鬢為釵頭符”。艾虎:舊俗端午節(jié)用艾作虎,或剪彩為虎,粘艾葉,戴以辟邪。為荊門(mén)記》:“午節(jié)人皆采艾為虎為人,掛于門(mén)以辟邪氣!雹捎^渡:為荊楚歲時(shí)記》:“五月五日競(jìng)渡,俗為屈原投汨羅日,人傷其死,故命舟楫拯之!雹史陥(chǎng)作戲:原指藝人遇到合適的地方就表演,后指嬉游的活動(dòng)。慵:懶得,表明“我”不想?yún)⒓印"四邦^:裹著頭巾。陌:頭巾。爭(zhēng)旗鼓:搖旗擊鼓,為龍舟助威。⑻靈均標(biāo)致:屈原風(fēng)度。屈原字靈均。⑼紉蘭佩:聯(lián)綴秋蘭而佩于身,意謂品德高雅。⑽椒:香物,用以降神;醑(xǔ):美酒,用以祭神。⑾角黍(shǔ):粽子。⑿把似:假如。⒀差無(wú)苦:幾乎沒(méi)有什么痛苦。差,差不多。

  本詞為端午節(jié)吊古之作,詠端午節(jié)的風(fēng)俗人情,提起端午節(jié)自然聯(lián)想到屈原。詞人托屈原之事,抒自己的怨憤之情。上片寫(xiě)端午節(jié)時(shí)當(dāng)?shù)氐氖挛镲L(fēng)光,少年們身穿盛裝,爭(zhēng)渡看龍舟,而詞人卻因年紀(jì)大,疏懶于此,這是情懷的不同。開(kāi)頭寫(xiě)石榴花開(kāi),點(diǎn)明季節(jié)。接下寫(xiě)自己的輕閑自在,實(shí)質(zhì)卻有“閑愁最苦”的意味,要從反面見(jiàn)意!叭文邦^”幾句描繪年輕人爭(zhēng)渡的場(chǎng)面,動(dòng)態(tài)感很強(qiáng)。下片贊頌屈原的品格,對(duì)端午節(jié)民眾投粽的民俗予以批評(píng),認(rèn)為是對(duì)屈原的愚弄,有舉世皆濁我獨(dú)醒之慨。思致超妙而文筆詼諧,已開(kāi)元曲先聲!鞍阉啤眱删鋺n憤尤深,設(shè)想屈原今日覺(jué)醒,真不知作何感想。與其清醒而苦惱,還不如“醉死差無(wú)苦”。作者是個(gè)熱血男兒,但在當(dāng)時(shí)文恬武嬉,統(tǒng)治者茍且偷安而不思振作的世風(fēng)中,只能長(zhǎng)歌當(dāng)哭而已。黃蓼園深深理解詞人的意思,他說(shuō):“非為靈均雪恥,實(shí)為無(wú)識(shí)者下一針砭。思理超超,意在筆墨之外”(《蓼園詞選》)。此乃深中肯綮之言,可謂先獲我心。

  上片寫(xiě)端午節(jié)時(shí)當(dāng)?shù)氐拿袼罪L(fēng)情及作者的感受。開(kāi)篇三句點(diǎn)明時(shí)節(jié)。作者用物巧妙,石榴花開(kāi)于五月,照應(yīng)端午。 “畫(huà)簾開(kāi)、綀衣紈扇”寫(xiě)出氣溫特點(diǎn),清爽宜人。接下寫(xiě)自己的輕閑自在,意在筆外,實(shí)質(zhì)也含有“閑愁最苦”的意味,從反面見(jiàn)意。“兒女”三句寫(xiě)青年們爭(zhēng)夸裝束,興高采烈,游人觀渡,萬(wàn)人空巷,熱鬧非凡。雖純系寫(xiě)景,卻寓含深意!凹娂姟倍置枥L出少年們爭(zhēng)先恐后、興高采烈的模樣,詞人這里用少年的年輕活躍為下文襯托自己的年老疏懶做鋪墊。自己的“綜衣紈扇”與兒女們的“新樣釵符艾虎”對(duì)比鮮明,以?xún)号畟兊臍g樂(lè)反襯出自己的無(wú)聊及年華已逝的落寞心緒。而“釵符艾虎”四字再次寫(xiě)實(shí)景點(diǎn)節(jié)令,切題之“端午”。“老大”與少年”、“慵”與“爭(zhēng)”相對(duì)比、“作戲”與“旗鼓”相呼應(yīng),生動(dòng)地刻畫(huà)出詞人旁觀者的姿態(tài)!跋昙,浪花舞”本是自然景色,這里借自然景色的變化描繪年輕人爭(zhēng)渡的場(chǎng)面,極富動(dòng)態(tài)之美。在這生龍活虎的“少年”的襯照下,字里行間所流露出的那種年華已晚,身遭廢棄的抑郁不平之情,隱然可感。

  下片寫(xiě)對(duì)屈原的懷念及歌頌,對(duì)投粽民俗表示不認(rèn)同的.態(tài)度,頗有眾人皆醉我獨(dú)醒的意味!办`均標(biāo)致高如許”是對(duì)屈原的高度評(píng)價(jià)和贊揚(yáng),使作者對(duì)屈原的崇敬躍然紙上。“憶平生”二句回想以前自己以屈原為楷模,但卻生不逢時(shí)!凹x蘭佩”、 “懷椒醑”則是引用《離騷》中的詩(shī)句,展現(xiàn)出原生前的高風(fēng)亮節(jié)!罢l(shuí)信”三句,詞人認(rèn)為投粽入江祭屈原的風(fēng)俗屬無(wú)稽之談。 “誰(shuí)信”是反詰,意即不信。詞人所要表達(dá)的意思是往水里投幾個(gè)粽子無(wú)濟(jì)于事,那些神話傳說(shuō)荒誕不經(jīng),倒不如學(xué)一學(xué)屈原精忠為國(guó)、高潔不污的品格,比搞這些表面文章強(qiáng)多了!膀责掿埮卑抵讣蒂t讒能的陰暗小人,此處詞人實(shí)質(zhì)上是表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿與憤懣!鞍阉贫裥训搅,料當(dāng)年、醉死差無(wú)苦。聊一笑、吊千古。”這幾句憂憤尤深,意謂屈原若在今世,還會(huì)憂憤滿腔再度投江的。與其清醒而苦惱,還不如“醉死差無(wú)苦”。這既是說(shuō)屈原,也是說(shuō)自己。如今當(dāng)政者茍且偷安,不思振作,自己又能做什么呢?只有長(zhǎng)歌當(dāng)哭而已!傲囊恍Α保瑢(shí)是苦中作笑,含淚的笑,足見(jiàn)詞人對(duì)當(dāng)權(quán)者極度的失望乃至絕望之情。

  全詞從院內(nèi)寫(xiě)到陌頭,是一幅端午風(fēng)俗圖,但深有寄托,暗含著年華已逝,壯志未酬的抑郁不平之情。

  劉克莊

  劉克莊(1187~1269)南宋詩(shī)人、詞人、詩(shī)論家。字潛夫,號(hào)后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩(shī)人中年壽最長(zhǎng),官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。

賀新郎原文翻譯及賞析7

  賀新郎·送胡邦衡待制赴新州

  朝代:宋代

  作者:張?jiān)?/p>

  原文:

  夢(mèng)繞神州路。悵秋風(fēng)、連營(yíng)畫(huà)角,故宮離黍。底事昆侖傾砥柱。九地黃流亂注。聚萬(wàn)落、千村狐兔。天意從來(lái)高難問(wèn),況人情、老易悲如許。更南浦,送君去。

  涼生岸柳催殘暑。耿斜河、疏星淡月,斷云微度。萬(wàn)里江山知何處;厥讓(duì)床夜語(yǔ)。雁不到、書(shū)成誰(shuí)與。目盡青天懷今古,肯兒曹、恩怨相爾汝。舉大白,聽(tīng)金縷。

  譯賞

  我輩夢(mèng)魂經(jīng)?M繞著未光復(fù)的祖國(guó)中原之路。在蕭瑟的秋風(fēng)中,一方面,金兵營(yíng)壘相連,軍號(hào)凄厲;另方面,故都汴京(今開(kāi)封)的皇宮寶殿已成廢墟,禾黍充斥,一片荒涼,真是令人惆悵呵!為什么黃河之源昆侖山的天柱和黃河的中流砥柱都崩潰了(喻北宋王朝的淪亡),黃河流域各地(即九地)泛濫成災(zāi)(喻金兵的猖狂進(jìn)攻,中原人民遭受鐵蹄的蹂躪。)?如今,中原人民國(guó)破家亡,流離失所。人口密聚的萬(wàn)落千村都變成了狐兔盤(pán)踞橫行之地。杜甫詩(shī)句云:“天意高難問(wèn),人情老易悲!睆膩(lái)是天高難問(wèn)其意。(暗示因國(guó)事?tīng)可娉⒏瘮。须y言之隱。)如今我與君都老了,也容易產(chǎn)生悲情(暗示有北宋議和滅亡之悲、人民苦難之悲、南宋茍安江左之悲、迫害忠良之悲等),我們的悲情能向誰(shuí)傾訴呢(難訴)?我只能默默地相送到南浦(城郊江濱)。送君遠(yuǎn)去!

  別后,我仍然會(huì)佇立江邊眺望,不忍離去。見(jiàn)柳枝隨風(fēng)飄起,有些涼意,殘暑漸消。夜幕降臨,銀河橫亙高空,疏星淡月,斷云緩緩飄動(dòng)。(這幾句描寫(xiě)秋天傍晚入夜景象,美景依舊而物是人非,充滿對(duì)摯友依依惜別與深切懷念之情。)萬(wàn)里江山(由福州到新州旅途遙遠(yuǎn)),不知君今夜流落到何處?(想君前途莫測(cè),安危難卜,對(duì)朋友命運(yùn)滿懷憂慮。)回憶過(guò)去與君對(duì)床夜語(yǔ),暢談心事,情投意合,這情景已不可再得了。俗話說(shuō)雁斷衡陽(yáng),君去的地方連大雁也飛不到,寫(xiě)成了書(shū)信又有誰(shuí)可以托付?我輩都是胸襟廣闊,高瞻遠(yuǎn)矚之人,我們告別時(shí),看的是整個(gè)天下(目盡青天),關(guān)注的是古今大事,豈肯像小兒女那樣只對(duì)彼此的恩恩怨怨關(guān)心?讓我們舉起酒杯來(lái),聽(tīng)我唱一支《金縷曲》,送君上路!(末尾幾句寫(xiě)出了對(duì)志同道合的摯友臨別時(shí)的深情厚誼,慷慨悲涼,感人肺腑。)

  賞析

  在北宋滅亡,士大夫南渡的這個(gè)時(shí)期,慷慨悲壯的.憂國(guó)憂民的詞人們,名篇疊出;張?zhí)J川有《賀新郎》之作,先以“曳杖危樓去”寄懷李綱,后以“夢(mèng)繞神州路”送別胡銓?zhuān)瑑稍~尤為悲憤痛苦,感人肺腑。高宗紹興十二年(1142),因反對(duì)“和議”、請(qǐng)斬秦檜等三人而貶為福州簽判的胡銓?zhuān)俅卧馇,除名編管新州(今廣東新興),蘆川作此詞以相送。

  “夢(mèng)繞神州路”,是說(shuō)我輩靈魂都離不開(kāi)未復(fù)的中原!皭澢镲L(fēng)”三句,寫(xiě)值此金秋在蕭蕭的風(fēng)聲之中,一方面號(hào)角之聲連綿不斷,似乎武備軍容,十分雄武,而一方面想起故都汴州,已是禾黍稀疏,一片荒涼。此句將南宋局勢(shì),縮攝于尺幅之中。以下便由此發(fā)出強(qiáng)烈的質(zhì)問(wèn)之聲,絕似屈原《天問(wèn)》之風(fēng)格。

  首問(wèn):“為何似昆侖天柱般的黃河中流之砥柱,竟然崩潰,以致濁流泛濫,使中原人民遭受痛苦,使九州之土全成沉陸?又因何使衣冠禮樂(lè)的文明樂(lè)土,變成狐兔盤(pán)踞橫行的慘境!須知狐兔者,既實(shí)指人民流離失所,村落空墟,只剝野獸亂竄,又虛指每當(dāng)國(guó)家不幸陷于敵手之時(shí),必然“狐兔”橫行,古今無(wú)異。

  鄭所南所謂“地走人形獸,春開(kāi)鬼面花”,讓國(guó)破家亡之人而視之,此情此景便會(huì)產(chǎn)生共鳴,筆者親歷抗戰(zhàn)時(shí)期華北淪陷的情景,故而被這情景深深感動(dòng)。

  下用杜少陵句“天意高難問(wèn),人情老易悲”,言天高難問(wèn),人間又無(wú)知己,只得胡公者一人,同在福州,而今胡公又離然分別,悲可知矣!——上片一氣寫(xiě)成,全為逼出“更南浦,送君去”兩句,其蒼勁有力,字字沉實(shí),作擲地金石之響。

  過(guò)片便預(yù)想別后情景,餞別是在水畔,征帆既去,但不忍離去,佇立到江邊以致柳枝隨風(fēng)吹飄起,產(chǎn)生一絲涼氣。天上的星兒一眨一眨地出現(xiàn)!肮⑿焙印比,亦如孟襄陽(yáng)、蘇東坡,寫(xiě)“微云渡河漢”,寫(xiě)“疏星渡河漢”、“金波淡,玉繩低轉(zhuǎn)”,為什么情調(diào)如此相似?而對(duì)于蘆川,悲憤激昂之余,忽得此一二句,更顯示出了深摯的感情。如以“閑筆”視之,即如知大嚼,而不曉細(xì)品,淺人難得深味矣。

  下言寫(xiě)此別之后,不知胡公流落之地,在何所,想像也感到困難,相距萬(wàn)里,想在一塊兒共吐心事,如朋友、兄弟之故事,已經(jīng)是不可能的!語(yǔ)云雁之南飛,不逾衡陽(yáng),而今新州距離衡陽(yáng)幾許?賓鴻不至,書(shū)信將憑誰(shuí)寄付?不但問(wèn)天之意直連上片,而且痛別之情古今所罕。用此方法關(guān)心國(guó)家、社會(huì),縱懷今古,沉思宇宙人生;所關(guān)切者絕非個(gè)人命運(yùn)得失窮達(dá),又豈肯談個(gè)人瑣事。韓愈《聽(tīng)穎師彈琴》詩(shī)“昵昵兒女語(yǔ),恩怨相爾汝”,是此句的依據(jù)。

  情懷既然這樣,何以作詞?所謂辭意俱盡,遂爾引杯長(zhǎng)吸,且聽(tīng)笙歌!源撕肋~之言借以打發(fā)心頭之痛,作者用筆如夭矯之龍,不以陳言落套為比。

  凡填《賀新郎》,上下片有兩個(gè)仄起七字句,不得誤以為與律句全同,“高難問(wèn)”“懷今古”,難、今二字,皆須平聲(與上三字連成四平聲),方為協(xié)律。又兩歇拍“送君去”“聽(tīng)金縷”,頭一字必須去聲,此為定格。然而明清以后,理解此者已少,合律者百無(wú)一二人。故此說(shuō)明,以示學(xué)人。

賀新郎原文翻譯及賞析8

  原文:

  深閣簾垂繡。

  記家人、軟語(yǔ)燈邊,笑渦紅透。

  萬(wàn)疊城頭哀怨角,吹落霜花滿袖。

  影廝伴、東奔西走。

  望斷鄉(xiāng)關(guān)知何處,羨寒鴉、到著黃昏后。

  一點(diǎn)點(diǎn),歸楊柳。

  相看只有山如舊。

  嘆浮云、本是無(wú)心,也成蒼狗。

  明日枯荷包冷飯,又過(guò)前頭小阜。

  趁未發(fā)、且嘗村酒。

  醉探枵囊毛錐在,問(wèn)鄰翁、要寫(xiě)牛經(jīng)否。

  翁不應(yīng),但搖手。

  譯文

  深深的閨閣繡簾垂地。還記得家人在燈燭邊的綿綿話語(yǔ),會(huì)心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。萬(wàn)疊的山間城頭傳來(lái)哀怨的號(hào)角聲,風(fēng)把霜花吹到了我的袖口。只有影子與我為伴,我東西來(lái)回奔走。望著遠(yuǎn)處,我不知家鄉(xiāng)在什么地方,羨慕寒鴉可以在黃昏之后,回到楊柳樹(shù)上它們的巢穴。

  只有山還是和原來(lái)一樣,嘆息亡國(guó)之后時(shí)事的變化如此之大。明天將帶上枯干的荷葉包著的冷飯,越過(guò)前面那座小山,設(shè)法謀生,以便糊口。趁還沒(méi)有出發(fā),我再喝一口酒。幸喜那唯一的謀生工具毛筆還在,詢(xún)問(wèn)鄰近的老翁需不需要抄寫(xiě)《牛經(jīng)》,老翁只是搖手而已。

  注釋

  賀新郎:詞牌名。雙調(diào)一百十六字。上下闋各十句。六仄韻。

  兵后寓吳:指元軍攻陷臨安(1276)后,作者離開(kāi)家鄉(xiāng),流寓在蘇州一帶。

  簾垂繡:即繡簾垂。

  渦:酒渦。

  萬(wàn)疊:指樂(lè)曲反復(fù)不停地吹奏。

  影廝伴:只有影兒相伴。

  浮云蒼狗:比喻世事變幻無(wú)常。

  小阜:小土山。

  枵(xiāo)囊:空口袋(指沒(méi)有錢(qián))。

  毛錐:毛筆。

  牛經(jīng):關(guān)于牛的知識(shí)的'書(shū)!度龂(guó)志》注引《相印書(shū)》,說(shuō)漢朝有《牛經(jīng)》。

  賞析:

  1275年(宋恭帝德祐元年)元兵南侵,陷岳州,下蘇常。翌年春日,兵進(jìn)臨安。這年秋天,蔣捷正在吳門(mén)流寓,兵荒馬亂之中,衣食問(wèn)題成為困撓詞人最大問(wèn)題。這首詞寫(xiě)于此時(shí),是詞人流浪生活的真實(shí)寫(xiě)照。

  “深閣簾垂繡。記家人、軟語(yǔ)燈邊,笑渦紅透!遍|閣深院,垂地繡簾,柔和燈光,輕言細(xì)語(yǔ)。會(huì)心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。詞人首先營(yíng)造了記憶中溫馨的氛圍。但和眼前的自然之物相對(duì)照。在漂泊中自己多么希望回到故鄉(xiāng)和家人團(tuán)聚,可是“望斷鄉(xiāng)關(guān)知何處”!羨寒鴉、到著黃昏后。一點(diǎn)點(diǎn),歸楊柳。黃昏之后的“寒鴉”尚可歸巢楊柳,令人羨慕不已。不令人產(chǎn)生人不如鴉之感!”蔣詞中抒發(fā)的背井離鄉(xiāng)的愁苦情懷,而是戰(zhàn)亂時(shí)代這一特定歷史環(huán)境中的產(chǎn)物,而非一般詞人和平時(shí)的呻吟!叭f(wàn)疊城頭哀怨角”,城頭上反復(fù)吹奏的號(hào)角聲充滿哀怨,這“哀怨”是一種主觀感情的外射,和著國(guó)破家亡的傷慟。

  “相看只好山如舊!绷髀冻鼋揭字鞯谋葱那椤!皣@浮云”比喻世事的變幻無(wú)常。漂泊孤凄之感是和亡國(guó)之痛融合在一起的,使之更加深沉,也更加悲苦。這是一個(gè)秋風(fēng)肅殺,百花凋殘的季節(jié),這是一處景物蒼茫的黃昏時(shí)刻。

  “明日枯荷包冷飯,又過(guò)前頭小阜。”明天將帶上枯干的荷葉包著的冷飯,越過(guò)前面那座小山,設(shè)法謀生,以便糊口!俺梦窗l(fā)、且嘗村酒!睆睦Ь沉孙@現(xiàn)出達(dá)觀的態(tài)度。姑且苦中作樂(lè),把煩憂拋在一邊吧!村酒飲罷,囊中仍很羞澀!白硖借漳颐F在,問(wèn)鄰翁、要寫(xiě)《牛經(jīng)》否。翁不應(yīng),但搖手!蔽⒆碇刑绞帧拌眨▁iāo消)囊”幸喜那唯一的謀生工具毛錐還在。他詢(xún)問(wèn)鄰近的老翁:“需要抄寫(xiě)《牛經(jīng)》么?”老翁只是搖手。詞人“東奔西走”的目的和結(jié)果,在這幾句話中描寫(xiě)的維妙維肖。通過(guò)對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中幾個(gè)典型的細(xì)節(jié)加以描述,把它看成現(xiàn)實(shí)主義的杰作亦無(wú)不可。

  這是一首描寫(xiě)流浪生活的悲歌。在戰(zhàn)亂的年代,詞人過(guò)著流浪的生活。即使物質(zhì)上再困窘,也不能使他屈服仕元。同時(shí)在詞人通過(guò)老翁對(duì)《牛經(jīng)》的冷淡態(tài)度的描寫(xiě),透露出當(dāng)時(shí)農(nóng)村中凋零殘敗的景象,和農(nóng)民生產(chǎn)情緒不高的事實(shí)。

賀新郎原文翻譯及賞析9

  賀新郎·和徐斯遠(yuǎn)下第謝諸公載酒相訪韻

  逸氣軒眉宇。似王良輕車(chē)熟路,驊騮欲舞。我覺(jué)君非池中物,咫尺蛟龍?jiān)朴辍r(shí)與命猶須天付。蘭佩芳菲無(wú)人問(wèn),嘆靈均欲向重華訴?找加,共誰(shuí)語(yǔ)?

  兒曹不料揚(yáng)雄賦。怪當(dāng)年《甘泉》誤說(shuō),青蔥玉樹(shù)。風(fēng)引船回滄溟闊,目斷三山伊阻。但笑指吾廬何許。門(mén)外蒼官千百輩,盡堂堂八尺須髯古。誰(shuí)載酒,帶湖去。

  翻譯

  徐斯遠(yuǎn)眉宇間的氣度風(fēng)采超逸軒昂。我想您赴試就應(yīng)該像王良駕馭馬車(chē)一樣輕車(chē)熟路,怎能不一試而中。我認(rèn)為友人本來(lái)就不是池中之物,應(yīng)該像蛟龍得云雨一樣能夠大展宏圖。但是時(shí)機(jī)和命運(yùn)的好壞還需要看天意如何。想那屈原的才華與人品就如同蘭芷一樣,卻同樣感慨時(shí)運(yùn)不濟(jì),何況是我們這樣的人呢。

  主考官就像是當(dāng)年左思誤評(píng)揚(yáng)雄之《甘泉賦》一樣,不識(shí)徐斯遠(yuǎn)文章之妙,以致使其落第。友人徐斯遠(yuǎn)落第,其報(bào)國(guó)理想難以實(shí)現(xiàn),就像是乘船去尋找傳說(shuō)中的仙山,因其虛無(wú)縹緲,所以總是難以到達(dá)。我只是笑著指著我的茅廬問(wèn)道:看看如何?謂住所外長(zhǎng)有千百株挺拔蒼健的松柏,他們也都隱居山林,尚未得志。勸解友人暫時(shí)載酒帶湖、樂(lè)而忘憂。

  注釋

  王良:一名孫無(wú)政,晉之善御馬者,為趙簡(jiǎn)子御。

  驊騮:良馬名,相傳為周穆王八駿之一。

  池中物:喻蟄居一隅、無(wú)遠(yuǎn)大抱負(fù)之人。

  靈均:即屈原。

  重華:舜的別號(hào)。

  壹郁:憂悶。

  三山:指?jìng)髡f(shuō)中的蓬萊、方丈、瀛洲。

  蒼官:松柏的別稱(chēng)。

  須髯:絡(luò)腮胡子。

  創(chuàng)作背景

  徐斯遠(yuǎn)慶元二年(1196)參加禮部考試,不第而歸。信上友人紛紛攜帶酒肴前往慰問(wèn),徐斯遠(yuǎn)有詞稱(chēng)謝,這首詞是用原韻與徐斯遠(yuǎn)相唱和的,時(shí)間當(dāng)還在這年的夏季,尚未移居瓢泉。

  賞析

  起韻先以一單句,勾勒出友人超逸軒昂的精神風(fēng)采,是為起端定性,為下文的當(dāng)遇而不遇張本。接韻順勢(shì)而下,寫(xiě)自己當(dāng)初以為他的出試,就像善于駕車(chē)的王良駕著駿馬拉著的車(chē)子上路一樣,既是輕車(chē)熟路,想是必然高中。三韻再行渲染鋪張,表明自己曾以為友人此番出試,定如暫時(shí)蜷縮于池中的蚊龍將要得雨一樣,騰飛指日可待,高中是必然之勢(shì)。在以王良和蚊龍為比,作了這樣盡情的渲染之后,四韻忽然一跌,以時(shí)命猶待天意為辭,暗示出朋友的落第事實(shí)和落第的原因。這原因不是因?yàn)槲牟挪蛔悖且驗(yàn)闀r(shí)命不濟(jì)。五韻以屈原猶且不遇為喻,表達(dá)他對(duì)友人落第的寬慰和不平感。屈原是個(gè)蘭佩芳菲即品性高潔、才華過(guò)人的古代志士,他猶且無(wú)人過(guò)問(wèn),懷抱冷落,為此曾經(jīng)激憤地向重華(舜)陳辭,那么友人的不遇豈不分所該當(dāng)?這里的用典,既包含著詞人對(duì)天下才士收?qǐng)鲆焕鄾龅谋瘧嵏校直磉_(dá)了他以重比輕、要友人看輕自己的落第的用意。上片末韻,由屈原和友人的不平遭遇而來(lái),寫(xiě)出了他的同情式的理解。這里的“空”字、“共誰(shuí)語(yǔ)”的反問(wèn),包含著濃烈的感情,表達(dá)的是才人在歷史上總不得志的郁悶和孤獨(dú)感。這是一石三鳥(niǎo),既寫(xiě)出了落第友人的當(dāng)下感受,也兼點(diǎn)出了屈原的感受,還隱含著詞人自己的生命感受。

  過(guò)片由己及人或者不如說(shuō)由朋友及于考官,表達(dá)他對(duì)于考官無(wú)才乏學(xué),埋沒(méi)人才的諷刺。詞人用“兒曹”稱(chēng)呼他們,就有鄙視之意。又以“揚(yáng)雄賦”來(lái)形容友人妙文,措辭之間,褒貶立見(jiàn)。接韻諷刺考官看到友人妙文而不識(shí)其妙。反而覺(jué)得它很可怪。并判友人落第的無(wú)才無(wú)識(shí)。三韻運(yùn)用典故,表明因?yàn)槁涞,友人的理想變成了可望而不可及之境的大恨。這里的典故運(yùn)用幾于妙化:事實(shí)的滄溟即大?梢韵笳魅松拇蠛;海上三山望之在前、即之在下、尋訪者被“風(fēng)引船回”的神話,可以象征人對(duì)于理想追求的難以實(shí)現(xiàn);人對(duì)于理想的仰望與被阻絕,與訪求三山之人終究不得接近三山的情形相同。同時(shí),這個(gè)典故特別能說(shuō)明友人下第后的心理感受。四韻與上片四韻一樣,在盡情地鋪張后一筆掉轉(zhuǎn),形成詞情的'跌宕起伏。它一筆寫(xiě)出了友人抖落悲哀和悵恨、抖落人世浮塵而襟懷高朗、沖淡的新?tīng)顟B(tài)。這是一個(gè)擺落塵網(wǎng)、歸心自然的高人散士的神態(tài)。“笑指”一詞,猶為傳神。以下由此引發(fā),一氣直下,仿佛久郁的心胸豁然開(kāi)朗似的,寫(xiě)出友人歸心帶湖、載酒忘憂的風(fēng)采!伴T(mén)外”一韻,人與境諧。其門(mén)外千百株高大、古老的蒼松翠柏,與門(mén)內(nèi)不阿附屈曲的堂堂須眉,形成了異類(lèi)同情的互喻。詞首“逸氣軒眉宇”的友人形象,再次得到了呼應(yīng)。同時(shí),松柏環(huán)聚的處所,也是幽人雅士的隱身之地,這就顯出了友人淡泊功名的趣味。結(jié)韻暗扣題面“謝諸公載酒相訪”,以邀請(qǐng)朋友們來(lái)到這門(mén)外有松柏、門(mén)內(nèi)有高士的清幽帶湖飲酒作樂(lè),歸結(jié)全篇。

  全詞表達(dá)出對(duì)友人落第表示安慰。雖然疊用典故,卻貼切順暢,全無(wú)堆砌累贅之感。風(fēng)格郁憤舒放。

賀新郎原文翻譯及賞析10

  原文:

  湛湛長(zhǎng)空黑。

  更那堪、斜風(fēng)細(xì)雨,亂愁如織。

  老眼平生空四海,賴(lài)有高樓百尺。

  看浩蕩、千崖秋色。

  白發(fā)書(shū)生神州淚,盡凄涼、不向牛山滴。

  追往事,去無(wú)跡。

  少年自負(fù)凌云筆。

  到而今、春華落盡,滿懷蕭瑟。

  常恨世人新意少,愛(ài)說(shuō)南朝狂客。

  把破帽、年年拈出。

  若對(duì)黃花孤負(fù)酒,怕黃花、也笑人岑寂。

  鴻北去,日西匿。

  譯文

  暗沉沉今天空一片昏黑,又交織著斜風(fēng)細(xì)雨。實(shí)在令人難以忍受,望今心中紛亂如麻,千絲萬(wàn)縷今愁思如織。望平生就喜歡登高臨遠(yuǎn)眺望四海,幸虧現(xiàn)在高樓百尺。放眼望去,千山萬(wàn)壑盡現(xiàn)于點(diǎn)點(diǎn)秋色里,望胸襟博大滿懷情意。雖然只是普通今一個(gè)白發(fā)書(shū)生,流灑下今行行熱淚卻總是為著神州大地,絕不會(huì)像曾經(jīng)登臨牛山今古人一樣,為自己今生命短暫而悲哀飲泣。追憶懷念以往今榮辱興衰,一切都已經(jīng)杳無(wú)影跡了。

  少年時(shí)望風(fēng)華正茂,氣沖斗牛,自以為身上負(fù)有凌云健筆。到而今才華如春花凋謝殆盡,只剩下滿懷蕭條寂寞今心緒。常常怨恨世人今新意太少,只愛(ài)說(shuō)南朝文人今疏狂舊事。每當(dāng)重陽(yáng)吟詠詩(shī)句,動(dòng)不動(dòng)就把孟嘉落帽今趣事提起,讓人感到有些厭煩。如果對(duì)著菊花而不飲酒,恐怕菊花也會(huì)嘲笑人太孤寂。只深見(jiàn)鴻雁向北飛去,一輪昏黃今斜陽(yáng)漸漸向西邊沉了下去。

  注釋

  賀新郎:詞牌名之一。此調(diào)始見(jiàn)蘇軾詞,原名“賀新涼”,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無(wú)人,桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴”句,故名。

  九日:指農(nóng)歷九月九日重陽(yáng)節(jié)。

  湛(zhàn)湛:深遠(yuǎn)今樣子。

  空四海:望盡了五湖四海。

  高樓百尺:指愛(ài)國(guó)志士登臨之所。

  白發(fā)書(shū)生:指詞人自己。

  牛山:在山東臨淄縣南。

  凌云筆:謂筆端縱橫,氣勢(shì)干云。

  南朝狂客:指孟嘉。晉孟嘉為桓溫參軍,嘗于重陽(yáng)節(jié)共登龍山,風(fēng)吹帽落而不覺(jué)。

  拈(niān)出:搬出來(lái)。

  岑(cén)寂:高而靜。岑音此仁反。

  匿(nì):隱藏。

  賞析:

  上片寫(xiě)重陽(yáng)節(jié)登高望遠(yuǎn)所引起的感喟。首三句先以“湛湛長(zhǎng)空黑”烘托出胸中塊壘。滿天密布深黑的烏云,再加上陣陣斜風(fēng)細(xì)雨,真是““滿城風(fēng)雨近重陽(yáng)”,使人心亂如麻,愁思似織。下面四句說(shuō)平生目空一切,他自稱(chēng)“一生枘鑿,壯夫瞋懦,通人嫌拗。”(《水龍吟》)曾因泳《落梅》詩(shī)譏刺時(shí)政,“東君廖掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張!敝略鈾(quán)臣忌恨,由此病廢十年,但他并不因而畏怯,這在他病后仿梅絕句中可以看出,“夢(mèng)得因桃卻左遷,長(zhǎng)源為柳忤當(dāng)權(quán)。幸然不識(shí)桃并柳,也被梅花累十年!敝仃(yáng)本來(lái)是登高之佳節(jié),由于風(fēng)雨凄凄,只能登上高樓,放眼遙望千山萬(wàn)壑,浩蕩秋色,也即是“群玉峰頭,萬(wàn)里秋無(wú)極!保ㄚw以夫《龍山令》)高樓百尺,用劉備語(yǔ),劉備與許汜共論天下英雄;許汜說(shuō)“陳元龍湖海之士,豪氣不除!庇捎谠S汜只知求田問(wèn)舍,營(yíng)個(gè)人私事,因此陳元龍與許汜不多講話,并讓他睡下床。劉備批評(píng)許汜自私,并且說(shuō),要是我的話,就自己睡在百尺高樓,叫你睡在地上。事見(jiàn)《三國(guó)志·魏志·陳登傳》詞中的百尺高樓,是指英雄志士登臨望遠(yuǎn)之所。

  接著四句是登高樓后觸目傷懷。自己本是一介書(shū)生,如今垂垂老矣,憂國(guó)之心尚在,他于送黃成父還朝時(shí)說(shuō):“時(shí)事祇今堪痛苦,未可徐徐俟駕。好著手、扶將宗社!保ā顿R新郎》)個(gè)人受謗廢黜都不介意,只有恢復(fù)神州,是他最大愿。面對(duì)千崖,聯(lián)想起唐代杜牧在池州刺史任上寫(xiě)下的《九日齊山登高》詩(shī)末兩句云:“古往今來(lái)只如此,朱山何必獨(dú)沾衣?”他同意杜牧所云,感觸人生無(wú)常是古往今來(lái)很多人共有的心情,因此也不必像齊景公那樣在牛山獨(dú)自淚下沾衣。但作者在此雖認(rèn)為不必為個(gè)人得失計(jì)較,同時(shí)也突出“神州淚”之可貴。雖然往事一去無(wú)跡,卻仍然不能在記憶中抹去,至此詞意陡轉(zhuǎn),過(guò)渡到下片的.回憶當(dāng)年。

  下片先說(shuō)少年時(shí)代自負(fù)有下筆千言的才華,頗思有所作為!傲枞スP”,用《史記·司馬相如傳》典故,“相如既奏《大人》之頌,天子大說(shuō),飄飄有凌云之氣,似游天地之間意!薄暗饺缃瘛眱删鋵(xiě)現(xiàn)在,與前面形成鮮明對(duì)照,嘆息如今已是才華消盡,只余暮年蕭瑟之感!俺:蕖比洌Y(jié)合九日登高題意,慨恨文士不顧國(guó)家多難,只想效法魏晉名士風(fēng)流,遇到重陽(yáng)節(jié),總愛(ài)提東晉孟嘉落帽故事。孟嘉于九月九日隨桓溫游龍山,風(fēng)吹帽落,他并不覺(jué)得;笢孛藢(xiě)文章嘲笑他,他亦取筆作答,文辭超卓,四座極嘆服。(《晉書(shū)·孟嘉傳》)在作者看來(lái),這種毫無(wú)現(xiàn)實(shí)意義的所謂名士風(fēng)流,不過(guò)是早已過(guò)時(shí)的狂客行徑,不值得每年重九都要把它稱(chēng)揚(yáng)一番!叭魧(duì)”兩句,指包括自己在內(nèi)的憂國(guó)志士,他們與前者亦形成鮮明對(duì)比,并不追慕魏晉風(fēng)度,而是對(duì)“時(shí)事祇今堪痛哭”的現(xiàn)狀感到憂心如焚而又無(wú)能為力。詞意至此急轉(zhuǎn)直下,作者在感憤之余,覺(jué)得自己既不能改變這種局面,際此佳節(jié)也只能賞黃花以遣懷,但誰(shuí)如果只是賞花而辜負(fù)了美酒(即不飲酒),恐怕連黃花也要笑人太孤寂了,言下之意是壯志未酬,只能借酒澆愁。

  末兩句以登高作結(jié),雨消云收,暮色漸至,下如江淹《恨賦》所云:“白日西匿,隴雁北飛!鼻锾禅櫻隳蟻(lái),明春仍然北去,北上恢復(fù)神州的大業(yè)卻遙無(wú)實(shí)現(xiàn)之日,眼看白日西下,象征闃國(guó)勢(shì)危殆,令人痛心。自己老眼平生,壯志難伸,亦只能長(zhǎng)歌當(dāng)哭,借酒澆愁。

賀新郎原文翻譯及賞析11

  賀新郎·送陳真州子華宋朝

  劉克莊

  北望神州路。試平章、這場(chǎng)公事,怎生分付。記得太行山百萬(wàn),曾入宗爺駕馭。今把作、握蛇騎虎。君去京東豪杰喜,想投戈、下拜真吾父。談笑里,定齊魯。

  兩河蕭瑟惟狐兔。問(wèn)當(dāng)年、祖生去后,有人來(lái)否。多少新亭揮淚客,誰(shuí)夢(mèng)中原塊土。算事業(yè)、須由人做。應(yīng)笑書(shū)生心膽怯,向車(chē)中、閉置如新婦?漳克,塞鴻去。

  《賀新郎·送陳真州子華》譯文

  向北眺望通往中原的路,試著議論議論,這一場(chǎng)恢復(fù)中原的大事,該現(xiàn)么囑咐?記得太行山王善、楊進(jìn)聚眾百萬(wàn),曾經(jīng)接受東京留守宗澤駕馭。現(xiàn)在朝廷對(duì)義兵左右為難就象握著毒蛇騎著老虎。你到京東路去義軍領(lǐng)袖會(huì)高興,料想他們一定會(huì)里下武器拜你為父。談笑間,平定齊魯。

  黃河兩岸一派蕭條只見(jiàn)亂跑的狐兔,試問(wèn)當(dāng)年、祖逖離開(kāi)這里后,還有人來(lái)過(guò)否?多少在建業(yè)新亭灑淚的士大夫,誰(shuí)真正想到過(guò)中原那一大塊國(guó)土?算起來(lái)恢復(fù)大業(yè)必須由適當(dāng)?shù)娜藖?lái)做。應(yīng)該笑象我等書(shū)生心里膽怯,向車(chē)中、關(guān)閉起來(lái)象新媳婦。空空地目送,邊塞的鴻雁飛去。

  《賀新郎·送陳真州子華》注釋

  平章:議論,籌劃。公事:指對(duì)金作戰(zhàn)的國(guó)家大事。

  分付:安排,處理。

  把作:當(dāng)作。握蛇騎虎:比喻危險(xiǎn)。

  真吾父:用郭子儀事。郭子儀曾僅率數(shù)十騎入回紇大營(yíng),回紇首領(lǐng)馬而拜,說(shuō):“真吾父也。”

  兩河:指河北東路、西路,當(dāng)時(shí)為金統(tǒng)治區(qū)。狐兔:指敵人。

  祖生:祖逖。這里指南宋初年的抗金名將宗澤、岳飛等。

  新亭:用新亭對(duì)泣事。塊土:猶言國(guó)土。

  《賀新郎·送陳真州子華》賞析

  這首送陳子華的詞,寫(xiě)法特別!氨蓖裰萋,試平章、這場(chǎng)公事,怎生分付?”突如其來(lái)地提出一個(gè)因北望中原而產(chǎn)生的問(wèn)題,起勢(shì)突兀,引人注目。

  “記得太行山百萬(wàn),曾入宗爺駕馭。今把作握蛇騎虎!苯又胖赋鰡(wèn)題的具體內(nèi)容:即是該怎樣對(duì)待淪陷區(qū)的義軍。問(wèn)題從南、北宋之際說(shuō)起,當(dāng)時(shí)的愛(ài)國(guó)將領(lǐng)宗澤為抗擊金軍,招撫了義軍首領(lǐng)王善、楊進(jìn)等人,他敢于招撫被人視為“寇盜”的義軍,有能力“駕馭”他們,依靠他們壯大抗金的力量,所以宗澤聲威大震,軍民都敬重他,喊他為宗爺爺。宗澤在政治上、軍事上采取正確的立場(chǎng)和措施,在抗敵方面收到了巨大的效果。

  作者寫(xiě)這首詞時(shí),宗澤逝世已久,但在北方金人統(tǒng)治地區(qū),仍有義軍活動(dòng)。其中紅襖軍力量最大,首領(lǐng)楊安兒被殺后,余眾歸附南宋,可惜朝廷不信任他們,把抗金民眾武裝看成是手上拿的蛇和跨下騎的虎,甩掉又不是,用又不敢用。作者送行的友人陳子華,他曾主張積極招撫中原地區(qū)的義軍。他出知真州(治今江蘇儀征),在公元一二二七年(宋理宗寶慶三年)四月,當(dāng)時(shí)李全還未叛降蒙古。宋朝如果能夠正確團(tuán)結(jié)、運(yùn)用義軍的力量,抗金是大有可為的。所以作者送陳子華赴江北前線的真州時(shí),要他認(rèn)真地考慮這個(gè)關(guān)系國(guó)家安危存亡的重大問(wèn)題。這里前二句歌頌宗澤正確對(duì)待義軍,聲威極大;后一句用《魏書(shū)。彭城王勰傳》的典故,批判昏聵無(wú)能的投降派。兩種不同的形象,形成鮮明、強(qiáng)烈的對(duì)照,筆力遒壯。“君去京東豪杰喜,想投戈拜真吾父。談笑里,定齊魯!毕M愖尤A到真州要效法宗澤,使京東路(指今山東一帶)的豪杰,歡欣鼓舞,做到談笑之間,能夠收復(fù)、安定齊魯北方失地。既是勉友,更抒發(fā)自己延納俊杰、收復(fù)河山的熱切愿望,寫(xiě)得酣暢樂(lè)觀,富于豪情壯志。

  下片情感波瀾起伏,一會(huì)兒奇峰突兀,一會(huì)兒陡轉(zhuǎn)直下,沉郁凝重。“兩淮蕭瑟惟狐兔。問(wèn)當(dāng)年、祖生去后,有人來(lái)否?”面對(duì)當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí):國(guó)土淪喪,人煙稀少,狐兔出入;父老長(zhǎng)久盼望,然而看不到祖逖那樣的志士。筆調(diào)跌宕,感情變?yōu)楸瘧崱!岸嗌傩峦]淚客,誰(shuí)夢(mèng)中原塊土?”說(shuō)當(dāng)時(shí)不但喪心麻木、公然賣(mài)國(guó)的投降派不想念中原,連以名流自命的士大夫們也沒(méi)有意志去收復(fù)失地。筆調(diào)和前三句相同,用南宋統(tǒng)治區(qū)域的現(xiàn)實(shí)去補(bǔ)充前三句,進(jìn)一步濃化前三句的感情!八闶聵I(yè)須由人做!敝赋鍪略谌藶,不須頹喪,又轉(zhuǎn)為充滿信心的樂(lè)觀,和上片的思想感情相呼應(yīng)。單句回斡,陡然而來(lái),戛然而止,這是詞中表現(xiàn)豪邁之氣的頂點(diǎn)!皯(yīng)笑書(shū)生心膽怯,向車(chē)中、閉置如新婦!庇谩读簳(shū)·曹景宗傳》的典故,嘲笑書(shū)生氣短,言外之意,也是希望陳子華要振作豪氣勇于作為,似自嘲而實(shí)是勉勵(lì)陳子華!翱漳克,塞鴻去!

  以寫(xiě)送別作結(jié)。全詞正面寫(xiě)送別,只有這兩句話;又不直接寫(xiě)送人,卻言寫(xiě)目送塞鴻并去,仍與北國(guó)河山聯(lián)系在一起。既點(diǎn)題,又圍繞全詞的中心內(nèi)容,有余味,有力量。

  歷史上的反動(dòng)統(tǒng)治者,都是敵視人民的力量,勇于對(duì)內(nèi),怯于對(duì)外。在這首詞中,作者要陳子華正確對(duì)待義軍,招撫義軍,思想是進(jìn)步的。他的詞,發(fā)展了辛棄疾詞的散文化、議論化的傾向,雄放暢達(dá),繼承辛派的愛(ài)國(guó)主義詞風(fēng),又有自己的風(fēng)格。這首詞氣勢(shì)磅礴,一氣貫之,是名詞的顯著特色。立意高遠(yuǎn),大處落墨,又曲折跌宕,不同于那些一味講究直率的人。

  賞析二

  上闋起以問(wèn)句,從“北望神州路”落筆,一開(kāi)始就把讀者卷入異族侵逼、江山頹敗、社稷傾危之際南宋朝野兩等人士、兩種主張的矛盾之中:一方面是愛(ài)國(guó)志士引頸翹盼盡早收復(fù)中原淪陷之土,一方面卻是偏安朝廷高位重臣的一味主和,這種國(guó)勢(shì)與國(guó)策的相悖直令作者憂心如焚,由“這場(chǎng)公事、怎生分付”這一問(wèn)句,抖落出一片憂慮、急切而又無(wú)奈之情。起首以設(shè)問(wèn)造勢(shì),既直露了作者愿望與現(xiàn)實(shí)沖撞下的不平心境,又造成行文上的引弓待發(fā)之勢(shì)。作者沒(méi)有緊接上句設(shè)問(wèn)作答,而是讓思維的流程回溯到宋初的一段史實(shí),以對(duì)比來(lái)抒懷——當(dāng)年老將宗澤率領(lǐng)宋軍大敗金人、駕馭太行的偉績(jī),令人感奮;今日朝廷既外困于異族,又內(nèi)懼于義軍的“握蛇騎虎”的窘境,更令人慨嘆。這種歷史與現(xiàn)實(shí)并合、交錯(cuò)的寫(xiě)法,使詞的時(shí)空范圍得以拓展,作者的憂時(shí)愛(ài)國(guó)之懷,正是在這種對(duì)歷史的欽慕與對(duì)現(xiàn)實(shí)的感喟中見(jiàn)于紙筆。接著幾句,寫(xiě)作者勉慰鼓舞朋友,表現(xiàn)出堅(jiān)持聯(lián)合北方義軍共同抗侮、收復(fù)失地的希望與信念。筆墨之間,豪情橫溢。

  下闋進(jìn)一層寫(xiě)“悲憤”。起首聯(lián)系江山殘破、半壁茍安的'慘痛現(xiàn)實(shí),繼而連設(shè)二問(wèn),連用二典,一面熱切鼓勵(lì)陳子華以晉“聞雞起舞”、“擊楫中流”的祖逖為楷模,為中原統(tǒng)一建功立業(yè);一面沉痛指責(zé)那些南渡后但得一隅安身的統(tǒng)治者早已不復(fù)懷思中原失地。“問(wèn)當(dāng)年、祖生去后,有人來(lái)否?多少新亭揮淚客,誰(shuí)夢(mèng)中原塊土?”這兩句明以發(fā)問(wèn),實(shí)則為他勉、為自況,一以敘事,一以狀懷,前句以問(wèn)代答,實(shí)為盼今陳子華荷重任前往真州能如祖逖當(dāng)年渡江北伐,有不盡勉勵(lì)寄望之意!八闶聵I(yè)、須由人做”,是志士對(duì)同道的希冀與勉勵(lì);“應(yīng)笑書(shū)生心膽怯,向車(chē)中、閉置如新婦”,是對(duì)書(shū)生膽怯的嘲笑,要人奮厲有為,為國(guó)效命,不能像新婦那樣躲在車(chē)中膽小怕事,這也是胸懷報(bào)國(guó)之志、身為一介書(shū)生的作者的自勉。詞人終究痛感自己書(shū)生無(wú)用,報(bào)國(guó)無(wú)路,詞末終于發(fā)出了“空目送,塞鴻去”的悲憤嘆息!叭櫋敝戈愖尤A,是說(shuō)自己只能徒然目送陳子華。這首詞用事帶典很多,尤其是下闋,幾乎句句用事,然不顯堆垛,用得圓熟,用得貼切,這正是辛派詞人一路的風(fēng)格。作者化典用事,加深了詞的悲憤蒼涼的氣氛,在語(yǔ)意、文氣上一脈相承,使全詞充滿了一股梗概之氣。

  《賀新郎·送陳真州子華》典故

  1、記得太行山百萬(wàn),曾入宗爺駕馭。

  出自:陸遊《老學(xué)庵筆記〉卷一:“建炎初,宗汝霖留守東京,群盜(指抗金義軍)。降附者百余萬(wàn),皆謂汝霖曰宗爺爺!

  人物:宗爺,宗澤,字汝霖,南宋初任東京留守,是著名抗金將領(lǐng)。

  用意:指南宋初年,太行山一帶的抗金義軍都?xì)w宗澤統(tǒng)馭。歌頌宗澤正確對(duì)待義軍,聲威極大。

  2、今把作、握蛇騎虎。

  出自:《魏書(shū)、獻(xiàn)文六王傳、彭城王勰傳》:“兄識(shí)高年長(zhǎng),故知有險(xiǎn)夷。彥和握蛇騎虎,不覺(jué)艱難。”

  用意:因毒蛇猛虎都是兇猛的動(dòng)物,比喻危險(xiǎn)!段簳(shū)。彭城王勰傳》的典故,批判昏聵無(wú)能的投降派。兩種不同的形象,形成鮮明、強(qiáng)烈的對(duì)照,筆力遒壯。

  3、想投戈、下拜真吾父。

  出處:據(jù)說(shuō)回紀(jì)軍隊(duì)遇到唐朝將軍郭子儀,都下拜說(shuō)“果吾父也”。見(jiàn)(舊唐書(shū)、郭子儀傳)。

  用意:鼓勵(lì)陳子華要勇于擔(dān)當(dāng),做真正的統(tǒng)帥、真正男子漢。

  4、談笑里,定齊魯。

  出處:齊魯,春秋時(shí)齊國(guó)、魯國(guó),在今山東。

  用意:做到談笑之間,能夠收復(fù)、安定齊魯北方失地。既是勉友,更抒發(fā)自己延納俊杰、收復(fù)河山的熱切愿望,寫(xiě)得酣暢樂(lè)觀,富于豪情壯志。

  5、問(wèn)當(dāng)年、祖生去后,有人來(lái)否。

  出處:祖生即祖逖,這里借指宗澤等抗金名將。祖逖是晉元帝時(shí)將領(lǐng),曾率軍北伐,打敗后趙石勒,收復(fù)黃河以南地區(qū)。《晉書(shū)。祖逖傳》:“中流擊楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!’”

  用意:這里指南宋初年的抗金名將宗澤、岳飛等。

  6、多少新亭揮淚客,誰(shuí)夢(mèng)中原塊土?

  出處:見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》。新亭:城壘名,建于三國(guó)時(shí),故址在今江蘇南京西南,是古代軍事重地。

  用意:晉室南渡后,士大夫經(jīng)常在新亭宴飲,說(shuō)到中原山河易主,相對(duì)流淚。

  7、向車(chē)中、閉置如新婦。

  出處:《梁書(shū)。曹景宗傳》:“今來(lái)?yè)P(yáng)州作貴人,動(dòng)轉(zhuǎn)不得。路行開(kāi)車(chē)幔,小人輒言不可,閉置車(chē)中如三日新婦。”

  用意:意為自己不能親自上前線殺敵,就像閑置車(chē)中的新嫁娘。

  《賀新郎·送陳真州子華》創(chuàng)作背景

  南宋理宗寶慶三年(1227),劉克莊知建陽(yáng)縣(今屬福建。┦,年三十六歲。他的朋友陳韡(字子華)本來(lái)任倉(cāng)部員外郎,調(diào)知真州,兼淮南東路提點(diǎn)刑獄,路過(guò)建陽(yáng)。真州(今江蘇省儀征縣),位于長(zhǎng)江北岸,是靠近當(dāng)時(shí)宋金對(duì)峙前線的要地。作者在送別陳子華之時(shí),寫(xiě)了這首詞。

賀新郎原文翻譯及賞析12

  賀新郎·篆縷消金鼎

  李玉〔宋代〕

  篆縷消金鼎,醉沉沉、庭陰轉(zhuǎn)午,畫(huà)堂人靜。芳草王孫知何處?惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒,簾外殘紅春已透,鎮(zhèn)無(wú)聊、殢酒厭厭病。云鬢亂,未忺整。

  江南舊事休重省,遍天涯尋消問(wèn)息,斷鴻難倩。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐瓶沉金井,嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人立盡梧桐影。誰(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡。

  譯文

  銅爐中香煙裊裊上升,如篆字和細(xì)線。酒氣沉沉,庭中的樹(shù)影已轉(zhuǎn)向偏東,堂舍里冷清寂靜。芳草碧綠而茂盛,也不知離人現(xiàn)在何處,唯有飄落的楊花,如點(diǎn)點(diǎn)白雪,落滿小徑。我一人獨(dú)臥玉枕上沉沉睡眠,初醒仍是迷迷糊糊。春天將盡,簾外殘紅飄落,我感覺(jué)毫無(wú)心緒,像喝多了酒一樣一身病態(tài)。頭發(fā)零亂,也不想去梳整。江南舊事,不愿意再重新回想,遍天下去尋訪消息,送信的鴻雁未曾捎來(lái)消息。月光灑滿西樓,我一直依欄遠(yuǎn)望,可是他的歸期依舊未定。怕只如同銀瓶沉入金井,再也沒(méi)有希望重逢。等得太久,我守著昏暗的殘燭,聽(tīng)不到他歸來(lái)的聲音。徒自讓我久久佇立,直到梧桐消失了陰影。如今又到了夜間,而我依然孤單對(duì)著鸞鏡。

  注釋

  賀新郎:詞牌名之一。此調(diào)始見(jiàn)蘇軾詞,原名《賀新涼》,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無(wú)人,桐陰轉(zhuǎn)午,晚涼新浴”句,故名。后來(lái)將“涼”字誤作“郎”字。《詞譜》以葉夢(mèng)得詞作譜。此調(diào)聲情沉郁蒼涼,宜抒發(fā)激越情感,歷來(lái)為詞家所習(xí)用。后人又改名《金縷衣》、《金縷詞》、《金縷歌》、《風(fēng)敲竹》、《雪月江山夜》等。

  篆縷:指香煙裊裊上升,如篆字和線。

  金鼎:香爐。

  畫(huà)堂:泛指華麗的堂舍。

  芳草王孫:王孫,泛指男子。

  糝(sǎn):飄散。

  玉枕:玉制或玉飾的枕頭。亦用作瓷枕、石枕的美稱(chēng)。

  騰騰:蒙朧、迷糊的樣子

  鎮(zhèn):整日,久。

  殢酒(tì):困于酒。

  厭厭:形容病態(tài)。

  忺(xiàn):高興。

  倩(qiàn):請(qǐng),央求。

  瓶沉金井:指徹底斷絕,希望破滅。

  金井,飾有雕欄的井。

  嘶騎:嘶叫的馬。

  鸞鏡:妝鏡!短接[》卷九一六引南朝宋范泰《鸞鳥(niǎo)詩(shī)》序:“昔罽賓王結(jié)罝峻祁之山,獲一鸞鳥(niǎo),王甚愛(ài)之,欲其鳴而不致也。乃飾以金樊,饗以珍羞。對(duì)之逾戚,三年不鳴。夫人曰:‘聞鳥(niǎo)見(jiàn)其類(lèi)而后鳴,何不縣鏡以映之!’王從言。鸞睹影感契,慨焉悲鳴,哀響中霄,一奮而絕。”后即以“鸞鏡”指妝鏡。

  賞析

  這是首念遠(yuǎn)之詞。上闋由思婦戀"思王孫"思的愁情寫(xiě)起,接著描寫(xiě)思婦緩慢起床、鬢發(fā)亂而不愿梳理的細(xì)節(jié),表現(xiàn)其心懷哀怨的情神狀態(tài)。接下來(lái)寫(xiě)"思王孫"思音信全無(wú),自經(jīng)卻茫然期待的悵惘。雖擔(dān)心對(duì)方恩斷義絕,但仍在盼望他重回自經(jīng)身旁。棄婦之怨被寫(xiě)得淋漓盡致。

  開(kāi)篇寫(xiě)金爐里香煙裊裊上升,這是深鎖閨房“醉沉沉”的人之所見(jiàn)。銅爐里的香煙,繚繞上升,盤(pán)旋似篆文,這時(shí)候已經(jīng)消散;庭院里樹(shù)木的陰影轉(zhuǎn)過(guò)了正午所在位置,也就是劉禹錫《池亭》詩(shī)所寫(xiě)的“日午樹(shù)陰正”,而稍稍往東偏斜了。這幾句描繪的是深鎖閨房“醉沉沉”的人之所見(jiàn)、所感。

  開(kāi)頭三句已充分刻畫(huà)了“畫(huà)堂人息”。因?yàn)槿绻皇沁@樣寧息,人不會(huì)對(duì)爐中升起的香煙那么注視,看出它升起后的形態(tài)變化以至于散滅;對(duì)庭中樹(shù)木陰影的“轉(zhuǎn)午”,也不會(huì)感覺(jué)得出來(lái)。身在如此的環(huán)境中,她在想些什么呢?下句才透出一些消息:“芳草王孫知何處?”這里是用“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》)的句意,表明“她”是在懷念遠(yuǎn)人。

  “惟有楊花糝徑”點(diǎn)明此時(shí)是楊花飄飛的暮春天氣。她的情,如山澗地溪,水流緩慢,與那息悄悄的環(huán)境,很是和諧。不過(guò)從“楊花糝徑”看,這春光已是“二分塵土,一分流水”(蘇軾《水龍吟》)了!拔┯小倍钟直砻髀飞现挥袟罨,并無(wú)他所盼望的歸人。她的愁緒從中輕輕地流漾出來(lái)了。

  “漸玉枕、騰騰春醒”。從方才的“醉沉沉”而仍有所感覺(jué)來(lái)看,她依依而睡并不久!膀v騰春醒”這句話說(shuō)的是醒后懶散的情態(tài),與“醉沉沉”上下照應(yīng)。彼時(shí)即有“芳草王孫知何處”之感,現(xiàn)在地破春醒,這種感覺(jué)豈不更深?感情的潮水將在她的心里掀起更大波瀾,也許還是“醉沉沉”的好!昂熗鈿埣t春已透”,加上前面的“楊花糝徑”,為什么接連不斷地重復(fù)春天的歸去呢?春老花殘,閨中人敏銳地感覺(jué)自經(jīng)的青春將逝,紅顏將老。從這些看似寫(xiě)景的反復(fù)描述中,可以看出正滲透著人的感情!扒榫懊麨槎鴮(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠。巧者則有情中景,景中情”(王夫之《姜齋詩(shī)話》)。這幾句的“景中情”完全達(dá)到了“妙合無(wú)垠”的地步。

  “鎮(zhèn)無(wú)聊、殢酒厭厭病”。前面的景物描繪無(wú)不寓有一個(gè)“情”字,到此句便寫(xiě)出女主人公殘春時(shí)節(jié)的心情。這句詞中的“鎮(zhèn)”作“長(zhǎng)”的解。這句話說(shuō)的是長(zhǎng)日情思無(wú)聊,故纏綿于酒,借以消愁。劉過(guò)《賀新郎》詞曰:“人道愁來(lái)須殢酒”,就是這種狀態(tài)了。結(jié)果是愁未能消,反而因酒致病,精神不振。

  “云鬢亂,未忺整”,說(shuō)的是沒(méi)有好心情去梳理零亂的鬢發(fā)。這其中有一個(gè)原因是,更有“豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容”(《詩(shī)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》)之意。因“無(wú)聊”而“殢酒”,因酒而“厭厭病”,因病而懶妝流,歸根結(jié)底都是因?yàn)榇喝ザ瞬粴w引起。詞寫(xiě)到這里,已由外部描寫(xiě)隱約透露出人物的內(nèi)心。

  下闋,則完全轉(zhuǎn)入女主人公自我抒情了!敖吓f事休重省”,這句劈空而來(lái),一下啟開(kāi)了女主公人的心扉。那“江南舊事”,也許是一段令人難忘的.溫馨歲月吧,如今卻是“休重省”了。是真的不愿“重省”么,還是“省”也無(wú)用,故作決絕語(yǔ)呢?正是這一個(gè)“休”字蘊(yùn)含著說(shuō)不盡的情意。接著她直率地道出了底蘊(yùn):“遍天涯、尋消問(wèn)息,斷鴻難倩”,說(shuō)的是到處探聽(tīng)而信音杳然!霸聺M西樓憑闌久”,說(shuō)的是她悄悄登上西樓,獨(dú)自望著銀白的月光灑滿大地,癡癡地想著!耙琅f歸期未定”——他現(xiàn)在大概正想著回來(lái),只是日子還沒(méi)有確定,所以鴻雁沒(méi)有傳來(lái)書(shū)信吧。

  這只是她的想象,情況是否如此,并不十分清楚。這樣她又陷入了揣想中:“又只恐瓶沉金井”。白居易《井底引銀瓶》詩(shī)有云:“井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕;石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。瓶沉簪折知奈何,似妾今朝與君別!北驹~根據(jù)白詩(shī)以“繩斷瓶沉”作比,慨嘆愛(ài)情破裂已無(wú)法彌合!坝帧弊忠馕渡铋L(zhǎng),它恰與上句聯(lián)系著。她本來(lái)是希望他能回來(lái),只是“歸期未定”;轉(zhuǎn)而再想,愈感到?jīng)]有把握,故有此“又”字。讀之令人感到萬(wàn)轉(zhuǎn)千回,心潮翻騰,柔腸寸斷。

  “嘶騎不來(lái)銀燭暗,枉教人立盡梧桐影”。從“篆縷銷(xiāo)金鼎”到“庭陰轉(zhuǎn)午”,到“月滿西樓”,到“銀燭暗”,時(shí)間的腳步在息寂中前進(jìn)著。她沉醉,入地,醒來(lái),倚闌望月,最后寄希望于萬(wàn)一,盼著聽(tīng)到馬嘶聲,所思念的人也許會(huì)騎著馬歸來(lái)吧。但直到“銀燭暗”了,月落了,“梧桐影”盡了,她一直在癡癡地望著,聽(tīng)著,仍不見(jiàn)人歸。這里直引呂巖《梧桐影》詞“教人立盡梧桐影”,而添一“枉”字領(lǐng)起,語(yǔ)更痛切。

  “誰(shuí)伴我,對(duì)鸞鏡”,這是發(fā)自肺腑的痛切心聲!胞[鏡”,是用來(lái)梳妝的。昔日鸞鏡前,人影雙雙,也許還有過(guò)張敞畫(huà)眉那樣的風(fēng)流韻事,然而今日獨(dú)對(duì)鸞鏡,豈不令人柔腸寸斷!這位女主人公自始至終,沒(méi)有一言一語(yǔ)埋怨對(duì)方,直到最后,也只是婉轉(zhuǎn)傾訴,連一點(diǎn)慍怒的情緒都沒(méi)有。和婉淳雅,在思?xì)w的形象中,獨(dú)樹(shù)一幟。

  李玉

 。1486—1536)明六安衛(wèi)千戶,字廷佩,號(hào)南樓。針灸多奇效,時(shí)號(hào)神針李。善方劑,能使病瘺者立起。

賀新郎原文翻譯及賞析13

  賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說(shuō) 宋朝 辛棄疾

  陳同父自東陽(yáng)來(lái)過(guò)余,留十日。與之同游鵝湖,且會(huì)朱晦庵于紫溪,不至,飄然東歸。既別之明日,余意中殊戀戀,復(fù)欲追路。至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。獨(dú)飲方村,悵然久之,頗恨挽留之正是遂也。夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦《賀新郎》以見(jiàn)意。又五日,同父書(shū)來(lái)索詞,心所同然者如此,可發(fā)千里一笑。

  把酒長(zhǎng)亭說(shuō)。看淵明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。何處飛來(lái)林間鵲,蹙踏松梢殘雪。要破帽多添華發(fā)。剩水殘山無(wú)態(tài)度,被疏梅料理成風(fēng)月。兩三雁,也蕭瑟。

  佳人重約還輕別。悵清江、天寒不渡,水深冰合。路斷車(chē)輪生四角,此地行人銷(xiāo)骨。問(wèn)誰(shuí)使、君來(lái)愁絕?鑄就而今相思錯(cuò),料當(dāng)初、費(fèi)盡人間鐵。長(zhǎng)夜笛,莫吹裂。

  《賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說(shuō)》譯文

  手持酒杯與你在長(zhǎng)亭話別,你安貧樂(lè)道的品格恰似陶靖節(jié),俊逸杰出的才干又像那臥龍諸葛。不知何處飛來(lái)的林間鵲鳥(niǎo),踢踏下松枝上的殘雪。好像要讓我們倆的破帽上,增添上許多花白的頭發(fā)。草木枯萎,山水凋殘,冬日的景物都失去了光燁。全靠那稀疏的梅花點(diǎn)綴,才算有幾分生機(jī)令人欣悅。橫空飛過(guò)的兩三只大雁,也顯得那樣孤寂蕭瑟。

  你是那樣看重信用來(lái)鵝湖相會(huì),才相逢又輕易地匆匆離別。遺憾的是天寒水深江面封凍不能渡,無(wú)法追上你,令人悵恨郁結(jié)。車(chē)輪也如同生出了四角不能轉(zhuǎn)動(dòng),這地方真讓惜別的行人神傷慘切。試問(wèn),誰(shuí)使我如此煩惱愁絕?放你東歸已經(jīng)后悔莫及,好比鑄成的大錯(cuò)用盡了人間鐵。長(zhǎng)夜難眠又傳來(lái)鄰人悲凄的笛聲,但愿那笛音止歇,不要讓長(zhǎng)笛迸裂。

  《賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說(shuō)》注釋

  陳同父:即陳亮(—),字同父(甫),號(hào)龍川,婺州永康(今屬浙江)人。

  東陽(yáng):即今浙江金華。

  來(lái):訪問(wèn),探望。

  鵝湖:在江西鉛山縣東北,山上有湖,原名荷湖,因東晉龔氏居山養(yǎng)鵝,更名鵝湖。

  朱晦庵:即朱熹,字元晦,號(hào)晦庵,早期主戰(zhàn),晚年主和,與辛陳政見(jiàn)相左。

  紫溪:在鉛山縣南四十里,為建陽(yáng)上饒的必經(jīng)之道。

  既別之明日:別后的第二天。

  追路:追隨,追趕。

  鷺鶿林(lùcílín):地名,古驛道所經(jīng)之地。南宋史彌寧《鷺鶿林》詩(shī):“驛路逢梅香滿襟,攜家又過(guò)鷺鶿林。含風(fēng)野水琉璃軟,沐雨春山翡翠深!

  方村:村莊名,在鷺鶿林西南。

  悵(chàng)然:失望的樣子。

  不遂:沒(méi)有成功。

  泉湖:地名,在信州東,方村附近。

  《乳燕飛》:《賀新郎》的別名,因蘇軾《賀新郎》有“乳燕飛華屋”句而得名。

  見(jiàn)意:表達(dá)意見(jiàn)。

  索詞:要我寫(xiě)詞。

  心所同然:兩人內(nèi)心所共同想到的。

  長(zhǎng)亭:古時(shí)在城外道路旁每隔十里設(shè)立的亭子,供行旅休息,或餞別親友。

  淵明:陶淵明,這里指陳亮。陳亮沒(méi)有做過(guò)官,所以辛棄疾把他比作躬耕紫桑的陶淵明。

  風(fēng)流:高潔宏遠(yuǎn)的風(fēng)度和志趣。

  酷似:非常相似。

  臥龍諸葛:未出山前的諸葛亮。這里是稱(chēng)贊陳亮,說(shuō)他和諸葛亮一樣,有杰出的政治才能。臥龍,比喻才能杰出的隱士。

  蹙(cù)踏:踩踏。

  剩水殘山:凋敝的山水。

  無(wú)態(tài)度:不成樣子。

  料理:點(diǎn)綴,裝飾。

  風(fēng)月:泛指風(fēng)光景色。

  蕭瑟:冷落,凄涼。

  佳人:美好的人,指君子賢人好友。這里指陳亮。

  重約:重視約定。五年前,陳亮約訪辛棄疾,因被誣下獄未能踐約,此次方踐舊約。

  輕別:輕易地分別。

  冰合:冰封住了江面。

  車(chē)輪生四角:謂道路泥濘,車(chē)輪像長(zhǎng)了角一樣,不能轉(zhuǎn)動(dòng),無(wú)法前進(jìn)。

  銷(xiāo)骨:極度傷心。

  愁絕:極端哀愁。

  “鑄就”句:《資治通鑒》卷二六五:羅紹威曰:“合六州四十三縣鐵,不能為此錯(cuò)也!贝搜詻](méi)留住陳亮是個(gè)錯(cuò)誤。費(fèi)盡人間鐵,用盡了人世上所有的鐵。這里是用夸張的筆法,寫(xiě)友誼的深厚堅(jiān)實(shí)。

  長(zhǎng)夜笛::《太平廣記》卷二十四載,唐代著名笛師李謩在宴會(huì)遇見(jiàn)善吹笛的獨(dú)孤生,就把自己的長(zhǎng)笛拿出來(lái)請(qǐng)他吹奏。獨(dú)孤生說(shuō)此笛吹至樂(lè)曲“入破”處必裂,一試果然。這里用此典關(guān)合題序“聞鄰笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己實(shí)在受不了笛聲之悲。

  《賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說(shuō)》譯賞

  小序

  陳亮自浙江省東陽(yáng)縣來(lái)會(huì)見(jiàn)我,留居十日。我倆同游鵝湖(江西鉛山縣境內(nèi)),后又同赴紫溪等候與朱熹會(huì)晤,而朱沒(méi)來(lái)。陳亮明天就要飄然東歸,我十分戀戀不舍,追送他一程。走到鷺鷥林,遇雪深泥滑,我難以前進(jìn),與他分別。便獨(dú)自在方村飲酒,惆悵了許久,恨自己挽留不住好友。我于夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛甚悲,便寫(xiě)下了《賀新郎》寄托情思。過(guò)了五天,陳亮來(lái)信索取此詞,我倆千里相隔而心思相同,料想彼此會(huì)發(fā)出會(huì)心的微笑。

  譯賞

  想起我與陳亮在驛亭飲酒話別,我曾說(shuō)他的才能和文采像陶淵明,滿腹經(jīng)綸和政治抱負(fù)可比諸葛亮。(這里通過(guò)稱(chēng)贊陳亮,寫(xiě)出二人志同道合,友情深厚無(wú)比。)不知何處飛來(lái)烏鵲,把松枝上的積雪急促地踏下來(lái),落在我的破帽上,好像我頭上多添了白發(fā)。(這里借景抒情,寫(xiě)自己年近五十,破帽蒼顏,蹉跎歲月,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),不勝感慨!這是神來(lái)之筆,自嘲庸碌衰老,且與贊美陳亮的話相對(duì)照,巧妙。┊(dāng)時(shí),正值歲末嚴(yán)寒,草木凋零,大地是剩水殘山,缺乏美好景物(無(wú)態(tài)度),只有幾枝疏梅裝點(diǎn)風(fēng)光。兩三只雁,在長(zhǎng)空發(fā)出凄厲的叫聲。(這里明寫(xiě)自然景物,暗示:南宋朝廷茍且偷安,只落得水剩山殘!笆杳贰薄皟扇恪庇吧淞χ骺菇鸬闹臼,勢(shì)單力薄,艱難困苦。字里行間,蘊(yùn)含深遠(yuǎn)的憂國(guó)情思。)陳亮是品德美好的佳人,重約守信,如約前來(lái)相會(huì),聚談十日之后,又輕易地離別。此時(shí),清江(指江西信江上游)水深冰凍,不能渡越,我很愁苦。車(chē)輪路斷,好像輪生四角,難以行動(dòng),使我不能繼續(xù)追送他,深感離別的悲傷,銷(xiāo)魂直到骨髓!不禁發(fā)問(wèn):誰(shuí)使陳亮(兼指自己)如此極度愁怨?是我倆志趣相投、同仇敵愾的深厚友情,才產(chǎn)生了如此臨別依依的萬(wàn)千愁怨,如同費(fèi)盡人間鐵才鑄就的錯(cuò)刀錢(qián)幣一樣【注】。于是,我們的離別之情,而今便可喻之為相思錯(cuò)。(“相思錯(cuò)”暗含深意:當(dāng)時(shí)南宋國(guó)運(yùn)衰危,朝廷腐敗,使人民群眾顛沛流離,陷于水深火熱之中,這當(dāng)然是南宋當(dāng)政者的錯(cuò)誤,也是辛陳二人“愁絕”的主要根源!板e(cuò)”有雙關(guān)語(yǔ)意,既指錯(cuò)刀,也指錯(cuò)誤。但后者不便明說(shuō)。)耳聽(tīng)長(zhǎng)夜笛聲凄涼,更添愁苦。希望吹笛人悠著點(diǎn)兒,莫把笛子吹裂了。

  注

  據(jù)《資治通鑒》第265卷記載:唐哀帝天佑三年,魏州節(jié)度使羅紹威為應(yīng)付軍內(nèi)矛盾,借來(lái)朱全忠軍隊(duì),又大鑄錯(cuò)刀錢(qián)幣,供應(yīng)朱軍軍餉。歷年積蓄用之一空,自尋衰弱,悔而嘆曰:“合六州四十三縣鐵,不能為此錯(cuò)也!痹谶@里,“錯(cuò)”字語(yǔ)意雙關(guān),既指錯(cuò)刀,也指錯(cuò)誤。

  《賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說(shuō)》賞析

  這首追憶與陳亮的交會(huì)與抒發(fā)別情的詞作,寫(xiě)得勃郁動(dòng)蕩,筆力奇特,是稼軒詞中的名篇。

  長(zhǎng)達(dá)一百二十余字的詞序是這首詞的一大特色。蘇東坡之后,詞序在詞作中的地位明顯提升,詞人多以只字片語(yǔ)的小序交代詞的寫(xiě)作背景、”事或主“,稼軒詞亦多有詞序.但百字以上的序終究不多見(jiàn)。這篇序敘述了兩人相會(huì)、分別,以及別后復(fù)追、無(wú)奈路途阻隔,欲追而不得,悵然獨(dú)飲,繼而收到友人書(shū)信的情形.幾乎可以當(dāng)作一篇獨(dú)立的小散文來(lái)讀。與詞作相配合,則事與情俱佳,所渭“合則兼美”,棺得益彰。它不僅不與詞作內(nèi)容特復(fù),還能與原詞互相生發(fā),交映生輝。這樣的效果,是連宋代最善于寫(xiě)作詞前小序但多與詞特復(fù)的姜夔也難以相比的。

  全詞主要抒寫(xiě)了他與陳亮之間志同道合的深摯友誼,同時(shí)在寫(xiě)景抒情中這含有深刻的象征意味。上片起句,從長(zhǎng)亭送別寫(xiě)起,古時(shí)在大道上設(shè)亭供行人休息,通常是十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭,人們送行時(shí)總在長(zhǎng)亭餞別。所以一說(shuō)到長(zhǎng)亭,總有一種依戀不舍之情。唐代大詩(shī)人李白說(shuō)得好:“天下傷心處,勞勞送客亭!边@里首句說(shuō)長(zhǎng)亭餞別,就點(diǎn)染了一種依戀惆悵的氣氛。不正面寫(xiě)彼此的留戀之意,而以一“說(shuō)”字,領(lǐng)起下文。下文中長(zhǎng)亭送別的談?wù)f,也只是他們酌古準(zhǔn)今的內(nèi)容之一,他們這覺(jué)得歸隱田園的陶淵明和起而用世的諸葛亮可以被看成是一非的兩面,所以一樣風(fēng)流,但其中實(shí)有深意。這里作者把陳亮比做陶淵明和諸葛亮,意在說(shuō)明,他那不愿做官、向往自由的品格很像陶淵明,而那風(fēng)流瀟灑的風(fēng)度和杰出的政治、軍事才能,又實(shí)在極像當(dāng)年高臥隆中、人稱(chēng)臥龍的諸葛亮。其實(shí),這并非溢美之辭。陳亮住政治、軍事上確有卓越見(jiàn)解,他曾三次向孝宗上書(shū),主張改革內(nèi)政?箵艚鸨,收復(fù)中原。在《中興十論》中,還具非規(guī)劃了收復(fù)中原的政治和軍事策略。從這些方面看.陳亮確實(shí)可與當(dāng)年隆巾對(duì)策的諸葛亮相比。長(zhǎng)亭餞別”來(lái)夠惆悵的了,何況又是與這樣不平凡的人分手,留戀之情自然更深了。這兩個(gè)古人,原是詞人自己喜愛(ài)的,自己所欲,奉之于人,足見(jiàn)其誠(chéng)意。

  飛鵲踏雪兩句,即景生情,點(diǎn)畫(huà)他送別陳亮?xí)r的長(zhǎng)亭景色,但不是靜態(tài)描繪,而是靈幻生動(dòng)!耙泼薄本洌瑒t以戲謔的語(yǔ)言,傳達(dá)年華老大的悲感,明松暗緊。這三句是回想兩人分手前暢聚的愉快心情,但卻只用旁筆描繪當(dāng)時(shí)的環(huán)境:兩人正談得親切,不知從哪片林子里琶來(lái)幾只喜鵲,把松樹(shù)梢上的積雪踢落下來(lái),點(diǎn)點(diǎn)落在他們的破帽上,好像故意要使我們?cè)鎏硪恍┌装l(fā)。這里寥寥幾筆,不但點(diǎn)明了季節(jié),而且把兩位知友當(dāng)時(shí)在松林雪地中傾心交談的神態(tài)和愉悅的心情生動(dòng)地烘托了出來(lái),筆調(diào)也非常靈活風(fēng)趣,使人回味無(wú)窮。雖無(wú)正面描寫(xiě)聚會(huì)情況,但氣氛已足。所以下面筆鋒一轉(zhuǎn),寫(xiě)出一片蕭瑟景象:舉目望去,寒冬的'山水凋枯得不成樣子,失去了姿態(tài)和神情,幸虧還有幾株梅花把它裝點(diǎn)一番,勉強(qiáng)點(diǎn)綴成一番景致。在天空中,雖有兩三只飛雁南鳴,也畢竟是蕭條凄涼。這上片歇拍前的這四句,寫(xiě)冬日蕭瑟景象,和疏梅、稀雁點(diǎn)綴于這種景象中時(shí),所給予詞人的印象。但意思不止于此,表面上是寫(xiě)景,實(shí)際上是用比興手法,有著象征意義,隱含著作者對(duì)山河破碎、唯留一隅的南宋政局的失望,和對(duì)南宋越來(lái)越少的愛(ài)國(guó)志士無(wú)望的堅(jiān)韌表示感慨之意。這是他隱居時(shí)期越來(lái)越深切地感受到的政治情懷的較明顯的傳達(dá)。

  上片是圍繞著送別來(lái)寫(xiě)的,但無(wú)論寫(xiě)景抒情這遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)送別的范圍,而具有濃郁、深邃的余情逸韻。下片則特在抒發(fā)眷念不舍的友情,把惜別之情抒發(fā)得極為深摯動(dòng)人。換頭就點(diǎn)出陳亮的別去,這就為下文寫(xiě)他追趕朋友、為風(fēng)雪所阻的情景作準(zhǔn)備。以下寫(xiě)清江冰合,陸路泥濘。水陸這不可以前行,追趕也就成了泡影。實(shí)際上,他這一次是從陸路追趕朋友的,但是特用水路為虛襯,顯示出無(wú)路可通的極度失望,車(chē)輪生角一語(yǔ),化用典故,形象地寫(xiě)出了行路的困難,在這樣的路途上依然想追挽朋友,其下的“行人銷(xiāo)骨”一語(yǔ)。就成了順勢(shì)而下的深摯抒情了!皢(wèn)誰(shuí)”一句,憑空虛擬一問(wèn),自問(wèn)自答,不僅使詞意可以從無(wú)可伸展處再生波瀾,而且寫(xiě)出了別情的不可解脫。

  于是以下一韻,在問(wèn)句的追逼下,他以極夸張的筆墨,將自己的沒(méi)有能夠挽留住道友的后悔,傾身一發(fā),詞剛氣烈。費(fèi)盡人間鐵來(lái)鑄就相思錯(cuò),這是很大的遺憾,表明了作者心中異常激烈的感情。同時(shí),就像上片后兩韻的景語(yǔ)中包含著明顯的象征意義一樣,此處也頗有一語(yǔ)雙關(guān)的妙味。它兼有譴責(zé)了南宋統(tǒng)治者采取投降路線,結(jié)果弄得南北分裂,山河相望而不得相合的莫大錯(cuò)誤。這樣的抒情特筆,只有包含了這種分量的內(nèi)涵,才使人在夸張的筆墨中看見(jiàn)他的真實(shí)感情。結(jié)尾“長(zhǎng)夜笛,莫吹裂”兩句暗合詞序中“聞鄰笛甚悲”之語(yǔ),糅合了向秀《思舊賦》的悲凄意境和獨(dú)孤生吹笛入破而使笛裂的故事。長(zhǎng)夜漫漫,看不到破曉的希望,凄清的笛聲,撕心裂肺。全詞在悲涼的意境中收束,情深意永,余音裊裊,較之詞人那些“兒女淚,君休滴”的送別之作顯得情意繾綣。整首詞設(shè)喻新巧,寫(xiě)景幽峭,但在藝術(shù)上的新奇和不憚外露的相思之情背后,傷心人別有懷抱。

  《賀新郎·把酒長(zhǎng)亭說(shuō)》創(chuàng)作背景

  淳熙十五年(1188)冬,陳亮遠(yuǎn)道來(lái)訪,和辛棄疾同游鵝湖,雖然為期只有十天,這在辛棄疾一生中,是一次很有意義的會(huì)見(jiàn)。陳亮東歸之后,辛棄疾寫(xiě)了這首《賀新郎》,兩人往返唱和,各自寫(xiě)了三首。他們兩人在詞中所寫(xiě)的,離不開(kāi)抗金這個(gè)中心思想。

賀新郎原文翻譯及賞析14

  原文:

  賀新郎·國(guó)脈微如縷

  [宋代]劉克莊

  實(shí)之三和有憂邊之語(yǔ),走筆答之。

  國(guó)脈微如縷。問(wèn)長(zhǎng)纓何時(shí)入手,縛將戎主?未必人間無(wú)好漢,誰(shuí)與寬些尺度?試看取當(dāng)年韓五。豈有谷城公付授,也不干曾遇驪山母。談笑起,兩河路。

  少時(shí)棋柝曾聯(lián)句。嘆而今登樓攬鏡,事機(jī)頻誤。聞?wù)f北風(fēng)吹面急,邊上沖梯屢舞。君莫道投鞭虛語(yǔ),自古一賢能制難,有金湯便可無(wú)張?jiān)S?快投筆,莫題柱。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  用原韻第三次作詞唱和王實(shí)之,有憂慮邊境被敵人侵犯的話,回筆疾書(shū)回答這件事。

  國(guó)家命脈日漸衰弱,不知何時(shí)才能請(qǐng)得長(zhǎng)纓,將敵方首領(lǐng)擒縛!人間自有降龍伏虎的好漢,只是無(wú)人不拘一格任用人才。如不信,看看南宋初年的抗金名將韓世忠吧。他并沒(méi)有經(jīng)過(guò)谷城公那樣的名師傳授指點(diǎn),也不曾遇到過(guò)如像驪山圣母那樣的神仙傳授法術(shù),可他一樣能在談笑之中指揮大軍,在河北東西兩路大敗金兵。

  我年輕的時(shí)候,也曾在軍營(yíng)中一邊下棋一邊聯(lián)句。可現(xiàn)在人老了,登樓遠(yuǎn)望,已力不從心,多次誤了從軍的機(jī)會(huì)。聽(tīng)說(shuō)北面蒙古騎兵來(lái)勢(shì)洶洶,進(jìn)攻時(shí)利用的沖梯,屢次狂舞于邊城。不要再大談空想而不以身抗敵,自古以來(lái),用一個(gè)賢能的人,就能解除國(guó)家的危難。假如沒(méi)有像張巡、許遠(yuǎn)這樣的良將,即使有堅(jiān)固的城池,也不能久守。有志兒郎,不要在發(fā)無(wú)聊呻吟,趕快投筆從戎,不要再想用文辭來(lái)博得高官厚祿了!

  注釋

  賀新郎:詞牌名。又名《金縷歌》《金縷曲》《金縷詞》《乳燕飛》《賀新涼)等。雙調(diào)一百十六字,上下闋各十句,六仄韻。余為變格。

  三和:用原韻第三次作詞唱和。憂邊之語(yǔ):憂慮邊境被敵人(指蒙古軍)侵犯的話。

  國(guó)脈:國(guó)家的命脈。

  長(zhǎng)纓:長(zhǎng)帶子。

  戎主:敵人的首領(lǐng)。

  尺度:標(biāo)準(zhǔn)。

  韓五:南宋抗金名將韓世忠,排行第五,人稱(chēng)韓五。

  谷城公:亦稱(chēng)黃石公。傳說(shuō)漢代張良曾于谷城山下遇仙人傳授兵書(shū)。

  驪山母:一作黎山老母,道教傳說(shuō)中的女仙。傳說(shuō)唐朝李筌曾在驪山下遇一老母為他講解《陰符》秘文。

  兩河路:指宋代行政區(qū)劃河北東路和河北西路,即今河北山西、河南部分地區(qū)。

  聯(lián)句:兩人或多人各作一句或兩句,組合成一首詩(shī),謂聯(lián)句。

  登樓攬鏡:上樓照鏡,慨嘆功業(yè)未建,人已衰老。

  沖梯:沖車(chē)和云梯,古代攻城的工具。

  制難:挽回危難的局勢(shì)。

  金湯:“金城湯池”的省語(yǔ),比喻堅(jiān)固的防御工事。張?jiān)S:張巡和許遠(yuǎn),唐代安史之亂時(shí)死守睢陽(yáng)的名將。

  投筆:投筆從戎,用漢代班超投筆從戎,立功邊疆的典故。

  題柱:漢代司馬相如過(guò)成都升仙橋,曾在橋柱上題字說(shuō):不乘高車(chē)駟馬,不過(guò)此橋。

  賞析:

  這首詞是作者和朋友王實(shí)之六首唱和詞中的第四首。上片以韓世忠為例,提出在大敵當(dāng)前時(shí),應(yīng)放寬尺度,重用人才;下片撫今追昔,指出國(guó)勢(shì)垂危的情況下,不應(yīng)幻想依靠天險(xiǎn),而應(yīng)依靠能拯世扶傾的'英雄。全詞感情豐沛流暢,詞句凝練有力,用典精妙自然,意氣風(fēng)發(fā)、朗朗上口。

  “國(guó)脈微如縷”,一個(gè)“縷”字,讓人想起飄忽不定、一觸即斷的游絲,想起“千鈞一發(fā)”的危急。一個(gè)極形象的比喻,說(shuō)明國(guó)家的命脈,實(shí)在已經(jīng)衰微不堪。于是發(fā)一聲問(wèn):不知何時(shí)才能請(qǐng)得長(zhǎng)纓,將敵方首領(lǐng)擒縛!當(dāng)時(shí),蒙古貴族屢屢攻宋,南宋王朝危在旦夕,但統(tǒng)治者卻不思進(jìn)取,嫉賢妒能。頭三句的噼空而下,將形勢(shì)的緊迫,統(tǒng)治者的麻木不仁,請(qǐng)纓報(bào)國(guó)之志士的熱忱,盡情表達(dá)出來(lái),紙上錚錚有聲。

  接著,作者抒發(fā)任人唯賢的議論。以“未必”二字起句,道出了作者的自信,人間自有降龍伏虎的好漢,只是無(wú)人不拘一格任用人材。如不信,試看南宋初年的抗金名將韓世忠吧。他在兄弟中排行第五,年輕時(shí)有“潑韓五”的渾號(hào),出身行伍,既沒(méi)有名師傳授,也未遇神仙指點(diǎn),但是卻能在談笑之間大戰(zhàn)兩河,成為抗金名將。有了這些名將賢相,“國(guó)脈微如縷”的慘狀也就有扭轉(zhuǎn)的可能了。

  以下又連用西漢張良遇谷城公(即黃石公)傳授《太公兵法》和唐將李筌得驪山老母講解《陰符經(jīng)》而俱立大功的兩個(gè)典故,來(lái)說(shuō)明即使沒(méi)有承授與憑借,照樣也可以保家衛(wèi)國(guó)建立功勛。作者頻頻使用“問(wèn)”、“未必”、“試看取”、“豈……也……”等詞,既增加了感染力,而且一氣呵成,邏輯嚴(yán)密,虎虎有生氣。這種宏論高議,以詩(shī)的語(yǔ)言和情感發(fā)出,更具一種動(dòng)人的力量。劉詞議論化、散文化和好用典故的特點(diǎn),于此可見(jiàn)一斑。

  下片,作者進(jìn)而聯(lián)系到自己的遭遇。“棋柝聯(lián)句”,表達(dá)作者報(bào)國(guó)從軍的夙愿。但這一宏愿都成了過(guò)去的夢(mèng)了。登樓遠(yuǎn)望,攬鏡自照,傷感一事無(wú)成,痛心國(guó)勢(shì)日非,愁腸百轉(zhuǎn)、感慨萬(wàn)千。一聲長(zhǎng)嘆,將那長(zhǎng)期以來(lái)懷才不遇、屢屢喪失殺敵報(bào)國(guó)之機(jī)的心情,盡數(shù)迸發(fā)了出來(lái)。

  烈士暮年,壯心不已。下邊兩句,將當(dāng)時(shí)邊境上疾風(fēng)撲面、黑云壓城的情景生動(dòng)地描繪了出來(lái)。北風(fēng),暗指北來(lái)的蒙古兵,它既點(diǎn)出了入犯的方向,也渲染了入犯者帶來(lái)的殺伐之氣。敵方進(jìn)攻用的沖梯,屢次狂舞于邊城,蒙古軍隊(duì)攻勢(shì)的兇勐和情勢(shì)的危急,由此可見(jiàn)。金湯,指堅(jiān)固的防御工事,張?jiān)S指張巡、許遠(yuǎn),安史之亂時(shí),他們堅(jiān)守睢陽(yáng),堅(jiān)貞不屈。大敵當(dāng)前,假如沒(méi)有像張巡、許遠(yuǎn)這樣的良將,即使有堅(jiān)固的城池,也不能久守!皾h拜郅都,匈奴避境;趙命李牧,林胡遠(yuǎn)竄。則朔方之它危,邊域之勝負(fù),地方千里,制在一賢!保ā杜f唐書(shū)·突厥傳》載盧俌上唐中宗疏中語(yǔ))這里再次提到了任人唯賢的重要性。

  作者以反問(wèn)句式寫(xiě)出上面兩句,有理有據(jù),足以服人。接著,作者大聲疾唿:好漢們,不需再計(jì)較個(gè)人得失,不需發(fā)無(wú)聊之呻吟,趕快投筆從戎,共赴國(guó)難吧!這是對(duì)愛(ài)國(guó)志士的期望,也是和王實(shí)之共勉。這兩句,句短氣促,噴涌而出,極富鼓舞力量。

  此詞慷慨陳詞,議論風(fēng)發(fā),筆力雄壯,又極盡抑揚(yáng)頓挫之致;運(yùn)用了大量典故,自然貼切,蘊(yùn)義豐富。這是宋末詞壇上議論化、散文化與形象性、情韻美相結(jié)合的代表作。

賀新郎原文翻譯及賞析15

  作品簡(jiǎn)介《賀新郎·讀史》是毛澤東所寫(xiě),這首詞從人類(lèi)誕生一直寫(xiě)到社會(huì)主義,縱貫幾百萬(wàn)年的歷史,而著墨僅僅115個(gè)字,的確是氣象恢宏,古今罕見(jiàn)。這首詞最早發(fā)表在《紅旗》1978年第9期。

  作品原文

  賀新郎·讀史

  人猿相揖別。只幾個(gè)石頭磨過(guò),小兒時(shí)節(jié)。銅鐵爐中翻火焰,為問(wèn)何時(shí)猜得?不過(guò)幾千寒熱。人世難逢開(kāi)口笑,上疆場(chǎng)彼此彎弓月。流遍了,郊原血。

  一篇讀罷頭飛雪,但記得斑斑點(diǎn)點(diǎn),幾行陳?ài)E。五帝三皇神圣事,騙了無(wú)涯過(guò)客。有多少風(fēng)流人物?盜跖莊屩流譽(yù)后,更陳王奮起揮黃鉞。歌未竟,東方白。

  作品注釋

 、攀^磨過(guò):把石頭磨成石器。石器時(shí)代是人類(lèi)的“小兒時(shí)節(jié)”。

 、沏~鐵爐中翻火焰:指青銅器時(shí)代和鐵器時(shí)代。青銅器和鐵器都要用爐火來(lái)冶煉和翻鑄。

 、遣贿^(guò)幾千寒熱:這里作六字句,是此調(diào)的一體。趙樸初提出,照詞律,這里一般是七字句,當(dāng)作“不過(guò)是幾千寒熱”,可能寫(xiě)漏一個(gè)字。青銅器時(shí)代和鐵器時(shí)代只經(jīng)過(guò)幾千年,和石器時(shí)代經(jīng)過(guò)幾十萬(wàn)年不同,說(shuō)明人類(lèi)的進(jìn)化越來(lái)越快。

  ⑷人世難逢開(kāi)口笑,上疆場(chǎng)彼此彎弓月:前句用唐杜牧《九日齊山登高》句:“塵世難逢開(kāi)口笑”。全句指人類(lèi)過(guò)去的歷史充滿了各種苦難和戰(zhàn)爭(zhēng)。北宋蘇軾《江城子·密州出獵》:“會(huì)挽雕弓如滿月”。

 、晌宓廴噬袷ナ拢簜髡f(shuō)中國(guó)上古有三皇五帝,具體說(shuō)法不一,總之都被認(rèn)為是最高尚最有才能的神圣人物。

 、时I跖莊屩流譽(yù)后,更陳王奮起揮黃鉞:盜跖(zhí職),跖被古代統(tǒng)治階級(jí)污蔑為“盜”,后來(lái)襲稱(chēng)盜跖,春秋時(shí)人。莊屩(jué決),戰(zhàn)國(guó)時(shí)人。當(dāng)時(shí)被壓迫階級(jí)的起義領(lǐng)袖!盾髯印げ黄垺贩Q(chēng)盜跖“名聲若日月”。同書(shū)《議兵》稱(chēng)楚國(guó)在垂沙一戰(zhàn)(前301年)被齊、韓、魏三國(guó)打敗,將領(lǐng)唐蔑被殺,“莊屩起,楚分而為三四”。流譽(yù),流傳名譽(yù)。陳王,秦末農(nóng)民起義領(lǐng)袖陳勝,他進(jìn)占陳縣(今河南淮陽(yáng)縣),稱(chēng)王。揮黃鉞(yuè越),揮動(dòng)飾以黃金的大斧!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》曾說(shuō)周武王用黃鉞斬商紂。這兩句是用來(lái)概括中國(guó)幾千年歷史上被壓迫人民的武裝斗爭(zhēng)。

  作品譯文

  與猿拱手作別進(jìn)化到了原始社會(huì)人類(lèi)猶如呱呱墜地,再經(jīng)過(guò)磨石為工具的石器時(shí)代人類(lèi)進(jìn)入了少兒時(shí)期。爐中火焰翻滾,那是青銅時(shí)代, 也經(jīng)過(guò)了幾千個(gè)春夏秋冬。縱觀歷史,也如人這一生多半憂愁少開(kāi)懷。盡是征戰(zhàn)殺伐弓箭疆場(chǎng)。這大好河山哪一處沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng)沒(méi)有流血。

  一部歷史讀罷,我已滿頭白發(fā),我自己的人生也走到了暮年;仡櫰饋(lái)不過(guò)是那些同樣的事情一再發(fā)生,什么王侯將相功名利祿,有多少人為其白首執(zhí)迷。那些所謂的英雄人物難道是真風(fēng)流?我看不盡然。盜跖、莊蹻、陳勝、吳廣這些敢于揭竿而起挑戰(zhàn)統(tǒng)治者的權(quán)威的人,那才是真豪杰。

  創(chuàng)作背景

  毛澤東十分喜愛(ài)閱讀史書(shū)。他曾通讀《二十四史》,在逝世的前一年,他還曾兩次閱讀《晉書(shū)》。他不僅喜歡讀正史,還喜歡讀諸如“演義、筆記小說(shuō)”等野史。他提倡讀史的目的不是遵循守舊,不是頌古非今,而是從史中汲取教訓(xùn),指導(dǎo)今天的斗爭(zhēng)和建設(shè)。毛澤東的這首《賀新郎》就是他在這方面的實(shí)踐。1963年,中國(guó)已基本上克服了經(jīng)濟(jì)上連續(xù)三年的困難,國(guó)家建設(shè)也出現(xiàn)了新的繁榮景象,人民當(dāng)家作主的新中國(guó)在戰(zhàn)勝暫時(shí)的困難后,顯現(xiàn)出勃勃生機(jī)。此詩(shī)寫(xiě)于64年春,首次公開(kāi)發(fā)表于1978年9月9日的《人民日?qǐng)?bào)》。

  作品鑒賞

  此詞風(fēng)格豪放、氣象雄渾,更復(fù)莊而不板、諧而不謔,其歷史跨度,縱貫古今,對(duì)人類(lèi)社會(huì)的全部歷史發(fā)展進(jìn)程予以概括描繪并深刻評(píng)彈,寫(xiě)得博大宏闊,卻又似在詼諧談笑間,隱寓著智者的卓識(shí)、仁者的義憤、勇者的信念。

  上闋說(shuō)出人類(lèi)剛誕生時(shí)那驚心動(dòng)魄的一刻。表面寫(xiě)輕松,只是人與猿作了一個(gè)揖就從此分道揚(yáng)鑣了一般!耙緞e”用得極為形象,而富有諧趣,“人猿”卻顯得很巨大,富有深沉遙遠(yuǎn)的歷史感,漫長(zhǎng)的人類(lèi)的“蒙昧?xí)r代”,人類(lèi)發(fā)展最早的階段——石器時(shí)代。成長(zhǎng)過(guò)程中的兒童時(shí)代。一個(gè)“磨”字讓人頓生漫長(zhǎng)而遙遠(yuǎn)之感,而“小兒時(shí)節(jié)”讓人感到詩(shī)人對(duì)人類(lèi)的`把握是那么大氣又那么親切,這一句有居高臨下之概,也有往事如煙之嘆。

  第四、五、六句,詩(shī)人僅用了三句就交待了人類(lèi)從石器時(shí)代進(jìn)入了銅器時(shí)代和鐵器時(shí)代!般~鐵爐中翻火焰”一句寫(xiě)得既形象又濃縮,僅此一句就把火焰中青銅之光的象征意義寫(xiě)出來(lái)了,人類(lèi)隨著銅與鐵步入了奴隸社會(huì)與封建社會(huì)。但若要問(wèn)這一具體時(shí)間,卻不易猜得確切,不過(guò)也就是幾千年的春夏秋冬。

  “人世難逢開(kāi)口笑”一句化用杜牧《九日齊山登高》詩(shī)中一句:“塵世難逢開(kāi)口笑”。但詩(shī)人在這里化出了新意(此句本意是指人生歡喜少悲傷多,也就是哭多笑少,恨多愛(ài)少),此句中注入了革命與階級(jí)斗爭(zhēng)的含意,詩(shī)人在《丟掉幻想,準(zhǔn)備斗爭(zhēng)》一文中所指出的:“階級(jí)斗爭(zhēng),一些階級(jí)勝利了,一些階級(jí)消滅了,這就是歷史,這就是幾千年的文明史!泵鎸(duì)如此嚴(yán)峻的斗爭(zhēng),人生當(dāng)然難逢開(kāi)口笑了。而且還不僅僅是“難逢開(kāi)口笑”;還要在人生的戰(zhàn)場(chǎng)上一決生死,劍拔弩張,這是指具體的生死存亡的階級(jí)斗爭(zhēng),是指革命是暴動(dòng),革命是“一個(gè)階級(jí)推翻另一個(gè)階級(jí)的暴烈的行動(dòng)!弊匀粫(huì)有犧牲,會(huì)有鮮血。人類(lèi)的歷史充滿了血腥與殘殺,在此喟嘆出二句:“流遍了,郊原血!滨r血只能不斷喚起革命者的斗爭(zhēng),革命者面對(duì)鮮血豈能笑得出聲來(lái)。

  下闋用一句“一篇讀罷頭飛雪”就藝術(shù)性地濃縮了詩(shī)人自己一生讀歷史書(shū)的情形。詩(shī)人從少年到老年一直潛心讀史,不知不覺(jué)一下就滿頭青絲變白雪了。這句詩(shī)也透露了詩(shī)人對(duì)人生、對(duì)歷史的感慨,真是人生易老,一剎那青春即逝,轉(zhuǎn)眼就是暮年。

  只記得些斑斑點(diǎn)點(diǎn),那也不過(guò)是幾行陳年舊事而已,“五帝三皇”的神圣偉業(yè),多少人世間匆匆的過(guò)客。到底有幾人風(fēng)流人物?詩(shī)人雖用的問(wèn)句,但意思卻是所謂正統(tǒng)史書(shū)上所贊譽(yù)的風(fēng)流人物都是偽風(fēng)流人物。詩(shī)人的眼中,真正的風(fēng)流人物是那些被所謂歷史斥罵的人物,如盜跖、莊蹻、陳勝,這些農(nóng)民起義的領(lǐng)袖,才是創(chuàng)造歷史的真正動(dòng)力,他們揭竿而起,反抗剝削階級(jí),是赫赫有名的造反英雄。

  最后二句,詩(shī)人沉浸在吟詠歷史的情景中,歌聲意猶未竟。詩(shī)人終于撥開(kāi)歷史的迷霧,剔除了偽英雄,找到了真英雄時(shí),不覺(jué)已是東方曙色初露了。“東方白”一句,有二層意思,一是指詩(shī)人吟詠此詩(shī)直到天亮,猶如李賀《酒罷張大徹索贈(zèng)詩(shī)時(shí)張初效潞幕》詩(shī)中一句:“吟詩(shī)一夜東方白”。二是喻指中國(guó)革命的勝利,為歷史譜寫(xiě)了新篇章,猶如旭日東升,勢(shì)必光華萬(wàn)丈。

  作者簡(jiǎn)介

  毛澤東(1893年12月26日—1976年9月9日),字潤(rùn)之(原作詠芝,后改潤(rùn)芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國(guó)人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,詩(shī)人,書(shū)法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩(shī)詞》(共43首)。

【賀新郎原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

賀新郎原文翻譯賞析11-07

賀新郎的原文翻譯及賞析04-13

賀新郎原文翻譯及賞析11-19

賀新郎原文翻譯及賞析【熱門(mén)】12-02

(必備)賀新郎原文翻譯及賞析12-10

賀新郎原文翻譯及賞析[薦]12-06

賀新郎原文翻譯及賞析【必備】11-27

賀新郎原文翻譯及賞析【優(yōu)秀】11-26

賀新郎原文翻譯及賞析[經(jīng)典15篇]12-09

賀新郎原文翻譯以及賞析辛棄疾10-16