欧美一线不卡在线播放,香蕉视频在线免费,亚洲国产精品久久久久秋霞影院,www.kksebo.com,aⅴ一区二区三区无卡无码,日韩成人免费一级毛片,可以免费观看的一级片

《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋

時間:2021-07-12 08:17:35 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋

  秀天的意境總是悲涼的,下面是小編為大家搜集整理出來的有關(guān)于《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋,希望可以幫助到大家!

  《天凈沙·秋思》

  朝代:元代

  作者:馬致遠

  【原文】

  枯藤老樹昏鴉,

  小橋流水人家,

  古道西風(fēng)瘦馬。

  夕陽西下,

  斷腸人在天涯。

  【譯文】

  天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

  小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

  古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

  夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

  凄寒的夜色里,只有孤獨的.旅人漂泊在遙遠的地方。

  【注釋】

  ⑴枯藤:枯萎的枝蔓;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉;瑁喊怼

 、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

  ⑶古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

 、葦嗄c人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

 、商煅模哼h離家鄉(xiāng)的地方。

【《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋】相關(guān)文章:

《天凈沙·秋思》的全詩翻譯注釋06-13

天凈沙秋思全詩賞析04-11

馬致遠《天凈沙·秋思》全詩賞析12-26

《天凈沙·秋思》馬致遠元曲注釋翻譯賞析09-20

《天凈沙·秋思》原文及注釋07-19

天凈沙秋思注釋及賞析11-04

李白《秋思》全詩翻譯鑒賞11-27

《天凈沙秋思》原文注釋及賞析01-25

天凈沙秋思全聯(lián)賞析04-12

美姑县| 集安市| 郴州市| 泽普县| 林西县| 囊谦县| 湛江市| 苏尼特左旗| 博野县| 天等县| 正定县| 扎鲁特旗| 上林县| 当雄县| 仁化县| 柳河县| 石家庄市| 丁青县| 藁城市| 高唐县| 都兰县| 天柱县| 垣曲县| 莱州市| 肥城市| 永寿县| 海原县| 横峰县| 南丰县| 嵊泗县| 鄂托克前旗| 新宁县| 留坝县| 大港区| 琼海市| 石狮市| 遂宁市| 四川省| 二连浩特市| 柘荣县| 郓城县|