欧美一线不卡在线播放,香蕉视频在线免费,亚洲国产精品久久久久秋霞影院,www.kksebo.com,aⅴ一区二区三区无卡无码,日韩成人免费一级毛片,可以免费观看的一级片

《后宮詞》原文、譯文以及鑒賞

時間:2024-04-18 09:59:14 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《后宮詞》原文、譯文以及鑒賞

  后宮詞

  白居易〔唐代〕

  淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。

  紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明。

  譯文

  淚水濕透了羅巾無法入睡好夢難成,深夜時分聽到前殿傳來按著節(jié)拍唱歌的聲音。

  紅顏尚未老去已經(jīng)失去了君王的恩寵,斜靠著熏籠一直坐到天明。

  注釋

  宮詞:此詩題又作《后宮詞》。

  按歌聲:依照歌聲的韻律打拍子。

  紅顏:此指宮女。

  恩:君恩。

  熏籠:覆罩香爐的竹籠。香爐用來熏衣被,為宮中用物。

  鑒賞

  這是代宮人所作的怨詞。首句寫夜來不寐,夢想君王臨幸;二句寫忽聞前殿歌聲,君王來幸無望;三句寫紅顏猶在,君恩已斷之苦;四句寫再幻想君王可能來幸,于是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。全詩語言明快自然,感情真摯而多層次,細膩地刻劃了失寵宮女千回百轉(zhuǎn)的心理狀態(tài)。

  詩的主人公是一位不幸的宮女。她一心盼望君王的臨幸而終未盼得,時已深夜,只好上床,已是一層怨悵。寵幸不可得,退而求之好夢;輾轉(zhuǎn)反側(cè),竟連夢也難成,見出兩層怨悵。夢既不成,索性攬衣推枕,掙扎坐起。正當她愁苦難忍,淚濕羅巾之時,前殿又傳來陣陣笙歌,原來君王正在那邊尋歡作樂,這就有了三層怨悵。倘使人老珠黃,猶可解說;偏偏她盛鬢堆鴉,紅顏未老,生出四層怨悵。要是君王一直沒有發(fā)現(xiàn)她,那也罷了;事實是她曾受過君王的恩寵,而現(xiàn)在這種恩寵卻無端斷絕,見出五層怨悵。夜已深沉,瀕于絕望,但一轉(zhuǎn)念,猶翼君王在聽歌賞舞之后,會記起她來。于是,斜倚熏籠,濃熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想終歸破滅,見出六層怨悵。

  一種情思,六層寫來,盡纏綿往復之能事。而全詩卻一氣渾成,如筍破土,苞節(jié)雖在而不露;如繭抽絲,幽怨似縷而不絕。短短四句,細膩地表現(xiàn)了一個失寵宮女復雜矛盾的內(nèi)心世界。夜來不寐,等候君王臨幸,寫其希望;聽到前殿歌聲,君王正在尋歡作樂,寫其失望;君恩已斷,仍斜倚熏籠坐等,寫其苦望;天色大明,君王未來,寫其絕望。淚濕羅巾,寫宮女的現(xiàn)實;求寵于夢境,寫其幻想;恩斷而仍坐等,寫其癡想;坐到天明仍不見君王,再寫其可悲的現(xiàn)實。

  全詩由希望轉(zhuǎn)到失望,由失望轉(zhuǎn)到苦望,由苦望轉(zhuǎn)到最后絕望;由現(xiàn)實進入幻想,由幻想進入癡想,由癡想再跌入現(xiàn)實,千回百轉(zhuǎn),傾注了詩人對不幸者的深摯同情。

【《后宮詞》原文、譯文以及鑒賞】相關(guān)文章:

《雜詩》原文、譯文以及鑒賞04-17

《春怨》的原文、譯文以及鑒賞04-18

《寄令狐郎中》原文、譯文以及鑒賞02-21

《游山西村》原文譯文以及鑒賞04-15

《答陸澧》原文譯文以及鑒賞04-15

《竹里館》原文、譯文以及鑒賞04-17

《八陣圖》原文、譯文以及鑒賞04-18

《贈孟浩然》原文、譯文以及鑒賞04-14

后宮詞鑒賞09-09

威信县| 临安市| 民勤县| 双桥区| 博罗县| 迁西县| 新巴尔虎右旗| 长顺县| 聂拉木县| 乃东县| 梁山县| 平原县| 中卫市| 衡阳市| 额敏县| 黄冈市| 红安县| 年辖:市辖区| 澄城县| 泰顺县| 类乌齐县| 张家川| 连城县| 北川| 吉木萨尔县| 宝应县| 南城县| 漳平市| 浑源县| 银川市| 尤溪县| 清流县| 成武县| 彰化市| 宜黄县| 洱源县| 叙永县| 东海县| 河南省| 和田县| 密山市|