欧美一线不卡在线播放,香蕉视频在线免费,亚洲国产精品久久久久秋霞影院,www.kksebo.com,aⅴ一区二区三区无卡无码,日韩成人免费一级毛片,可以免费观看的一级片

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文,譯文,賞析

時(shí)間:2024-04-05 07:50:21 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文,譯文,賞析

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文,譯文,賞析1

  《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文,譯文,賞析

  唐代劉長(zhǎng)卿

  汀洲無浪復(fù)無煙,楚客相思益渺然。

  漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。

  孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹臨江夜泊船。

  賈誼上書憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐。

  韻譯

  鸚鵡洲在長(zhǎng)江中浮沉,無浪也無煙;

  我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠(yuǎn)。

  漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;

  洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。

  漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的號(hào)角;

  濱臨江邊的獨(dú)樹旁,夜里泊著孤船。

  當(dāng)年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;

  他卻被貶謫居長(zhǎng)沙,古今誰不衰憐!

  注解

  1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。

  2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。

  3、孤城:指漢陽城,城后有山。

  4、角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂器。

  全文賞析

  該詩當(dāng)是詩人在至德(唐肅宗年號(hào),公元756年—758年)間任鄂州轉(zhuǎn)運(yùn)留后,出巡到夏口一帶時(shí)所作。

  該詩是遭貶后觸景感懷之作。詩中對(duì)被貶于岳陽的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長(zhǎng)沙,以喻自己的遭貶謫。前六句主要是描繪江鄉(xiāng)浩渺靜謐之景。首聯(lián)寫詩人為身邊景物所觸動(dòng),而想到貶于洞庭湖畔岳陽城友人,通過寫江上浪煙來寄托對(duì)友人的思念之情。中間兩聯(lián)所寫,都是詩人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞!跋﹃柖刃兵B”寫時(shí)間已晚,無法到達(dá);“秋水遠(yuǎn)連關(guān)”寫地域遙遠(yuǎn),只能相思,不得相過。最后兩句“賈誼上書憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐”為勸慰元中丞語,憂憤之語傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的`寫照。全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向源中丞寄詩的意圖。

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文,譯文,賞析2

  一、原文

  汀洲無浪復(fù)無煙,楚客相思益渺然。

  漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。

  孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹臨江夜泊船。

  賈誼上書憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐。

  二、譯文

  鸚鵡洲在長(zhǎng)江中浮沉,無浪也無煙;

  我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠(yuǎn)。

  漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;

  洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。

  漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的號(hào)角;

  濱臨江邊的獨(dú)樹旁,夜里泊著孤船。

  當(dāng)年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;

  他卻被貶謫居長(zhǎng)沙,古今誰不衰憐!

  三、注解

  1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。

  2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。

  3、孤城:指漢陽城,城后有山。

  4、角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂器。

  四、作者簡(jiǎn)介

  劉長(zhǎng)卿(約726 —約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長(zhǎng)洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

  五、創(chuàng)作背景

  該詩當(dāng)是詩人在至德(唐肅宗年號(hào),756—758)間任鄂州轉(zhuǎn)運(yùn)留后,出巡到夏口一帶時(shí)所作。作者自夏口乘船出發(fā),夕陽西下時(shí)便抵達(dá)鸚鵡洲,觸景生情,寫了這首詩,寄給遠(yuǎn)在洞庭湖畔的元中丞。

  六、賞析

  該詩當(dāng)是詩人在至德(唐肅宗年號(hào),公元756年—758年)間任鄂州轉(zhuǎn)運(yùn)留后,出巡到夏口一帶時(shí)所作,該詩是遭貶后觸景感懷之作。詩中對(duì)被貶于岳陽的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長(zhǎng)沙,以喻自己的遭貶謫。前六句主要是描繪江鄉(xiāng)浩渺靜謐之景。首聯(lián)寫詩人為身邊景物所觸動(dòng),而想到貶于洞庭湖畔岳陽城友人,通過寫江上浪煙來寄托對(duì)友人的思念之情。中間兩聯(lián)所寫,都是詩人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞。

  “夕陽度斜鳥”寫時(shí)間已晚,無法到達(dá);“秋水遠(yuǎn)連關(guān)”寫地域遙遠(yuǎn),只能相思,不得相過。最后兩句“賈誼上書憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐”為勸慰元中丞語,憂憤之語傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的.境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫照。

  全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向源中丞寄詩的意圖。

【《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文,譯文,賞析】相關(guān)文章:

自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文及賞析02-08

自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文賞析及翻譯04-29

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文及翻譯賞析10-22

自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文翻譯及賞析12-17

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文、翻譯及賞析03-01

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文翻譯及賞析06-23

《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》譯文及鑒賞03-30

自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞原文翻譯及賞析2篇07-30

劉長(zhǎng)卿《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》原文及賞析11-08

兴山县| 炎陵县| 沁水县| 彰武县| 文昌市| 资讯 | 汕尾市| 多伦县| 榆树市| 客服| 志丹县| 黔西县| 镇康县| 磐石市| 勃利县| 桐梓县| 阿合奇县| 扶绥县| 太保市| 宜兴市| 汪清县| 锡林浩特市| 聂拉木县| 梅河口市| 木里| 故城县| 喀喇沁旗| 北海市| 仲巴县| 荔浦县| 临沧市| 元氏县| 雷州市| 黄梅县| 云霄县| 韶山市| 囊谦县| 安徽省| 勐海县| 新乐市| 阳山县|